Rugsėjo 17-21 d. Petőfi literatūros muziejus Budapešte organizuoja 3-ąjį tarptautinį festivalį „Budapest Transfer“, kuriame pirmą kartą dalyvaus ir lietuvių poetas Gintaras Grajauskas. Šiųmečio festivalio tema – „Metamorfozės: transformacija šiandien“ (Metamorphosis – Transformation Now). Kaip teigia festivalio organizatoriai, Budapešte susirinkę menininkai iš Rumunijos, Slovakijos, Belgijos, Jungtinės Karalystės ir Lietuvos kartu su kolegomis vengrais diskusijose, literatūriniuose skaitymuose, performansuose, filmų peržiūrose ir kitose festivalio akcijose gvildens amžino žmonijos ir jos mąstymo formų transformacijos proceso motyvus kultūroje, jo atspindžius mene ir literatūroje.
Viena pagrindinių festivalių programų – poezijos vertimo projektas „Eilų kontarbandininkai: virsmas poezijoje“ (Poem Smuggler – Poetry Transfer). Į festivalį pakviesti poetai iš Slovakijos, Belgijos ir Lietuvos kartu su partneriais Vengrijos poetais vers vienas kito eiles. Gintaro Grajausko ir jo partnerio iš Vengrijos Andráso Petőczo kūrybinio vertimo proceso rezultatai publikai bus pristatyti penktadienį, rugsėjo 19 d., 18.00 val. Lotz salėje.
Gintaras Grajauskas (g. 1966) – poetas, prozininkas, dramaturgas, muzikantas. Mokėsi Stasio Šimkaus aukštesniojoje muzikos mokykloje, studijavo Lietuvos valstybinės konservatorijos Klaipėdos fakultete (Džiazo katedra). Dirbo radijo ir televizijos redakcijose, nuo 1994 m. – dienraštyje „Klaipėda“. Nuo 1996 m. – to paties dienraščio literatūrinio leidinio „Gintaro lašai“ sudarytojas. Nuo 2000 m. rengia kasmetinį Lietuvos poetų sambūrį „Placdarmas“. Poetas kuria tekstus, dainuoja ir groja bosine gitara grupėje „Kontrabanda“.
Debiutavo 1993 m. eilėraščių knyga „Tatuiruotė“, už kurią jam paskirta Z. Gėlės premija. „Kaulinė dūdelė“ (1999) 2000 m. apdovanota „Poezijos pavasario“ ir I. Simonaitytės premijomis. 2003 m. G. Grajauskas gavo Lietuvos Respublikos kultūros ministerijos premiją už debiutą dramaturgijoje, o 2008 m. rašytojas už pjesę „Mergaitė, kurios bijojo Dievas“ buvo apdovanotas „Auksiniu scenos kryžiumi“. Eilėraščiai versti į anglų, vokiečių, švedų, lenkų, italų ir kt. kalbas.
tekstai.lt info
2008.09.16