|
<< Atgal
Tomas Venclova
AKMENS KALBA
Alfonsas Nyka-Niliūnas. Žiemos teologija.
Eilėraščiai. (Chicago, 1985).
Neseniai rašydamas apie Joną Aistį, Alfonsas
Nyka-Niliūnas prasitarė: Aistis visuomet buvo daugiau skaitytojų negu kritikų
poetas. Pačiam Nykai-Niliūnui turbūt derėtų pritaikyti šios formulės
atvirkščią variantą. Išeivijos kritikai ir mąstytojai, pirmiausia Rimvydas
Šilbajoris ir Vytautas Kavolis, yra nuodugniai išnagrinėję tiek Nykos-Niliūno
filosofinę sistemą, tiek ir jo poetikos bruožus: taip nuodugniai ir taip
entuziastiškai, jog prie jų svarstymų nelengva ką nors bepridurti. Tuo tarpu poeto
santykis su skaitytoju yra tikrai nevienareikšmis. Alfonso Nykos-Niliūno kūryba buvo
svarbi jo bendraamžiams, drauge su juo atsidūrusiems pokario ir tremties bevaisėje
žemėje. Ji padėjo formuoti jų pasaulėžiūrą, santykį su tradicija, netgi patį jų
žodyną. Lietuvoje jau nuo šeštojo dešimtmečio pabaigos Nykos-Niliūno tekstai ėjo
iš rankų į rankas, dažną žavėdami, dažną tiesiog stulbindami savo
kitoniškumu. Šiandien Lietuvos skaitytojai viešai reikalauja, kad poeto kūrybos
pilnatvė būtų jiems prieinama. Bet Nyka-Niliūnas visuomet ir ne be pagrindo
buvo laikomas sunkiu, hermetišku, ezoterišku autoriumi. Viena iš labiausiai
krintančių į akis temų vienatvė, nekomunikabilumas, užsisklendimas savo
unikalios kalbos pasaulyje, įvarąs ir neviltį, ir savotišką puikybę. Ta tema ne
sykį plėtojama ir naujausiame Nykos-Niliūno rinkinyje:
...silurinis akmuo kieme,
Krisdamas į šulinį,
Kalba taip, kaip mes (p. 13).
Neilgai trukus
Aš būsiu
Karalius be valstybės,
Valstybė be teritorijos,
Vienintelis pasaulyje valdovas,
Gyvenąs ir puotaująs
Sienoje (p. 91).
...norėčiau,
Kad mano poezija būtų
Kaip žiedas, išsiskleidęs
Totalioje vienatvėje,
Į kurį težiūri
Nieko nematančios
Vabalo akys (p. 106).
Čia kryžiuojasi du skirtingi motyvai: rašymas
emigracijoje, svetimoje kalbinėje aplinkoje, kur tavo potencialių skaitytojų ratas kas
akimirka siaurėja ir rašymas kaip toks; juk jis visada yra problematiška veikla,
jungianti tave su adresatu, bet nuo jo ir atribojanti. Abu šiuos motyvus Alfonsas
Nyka-Niliūnas mūsų literatūros istorijoje bus giliausiai išreiškęs.
Žiemos teologija tik penktoji
Nykos-Niliūno knyga per keturiasdešimt metų. Bet ji neginčijamai patvirtina jo
poezijos vertę ir reikšmingumą. Ankstyviausias rinkinio eilėraštis Wellfleet
Bay pažymėtas dar 1966 metų data, vėlyviausias Mokyklos fotografija
rašytas 1984 metais, tačiau didžioji dauguma išsitenka aštuntojo dešimtmečio
rėmuose. Tiesa, autorius visiškai nesilaiko chronologijos: įvairių laikotarpių
tekstai pašomi tarsi kortų talija, gretinami ar atskiriami vienas nuo kito remiantis
neaiškiais (nors intuityviai juntamais) prasmės ir vaizdo kriterijais. Juos jungia aidai
ir kontrastai (kontrastas yra aido rūšis). Istorinės kronikos ištrauka atsiduria
šalia privataus, tik pačiam poetui suprantamo prisiminimo; ilgas, painus pasakojimas
šalia minimalistinės penkių šešių eilučių, net penkių šešių žodžių
formulės; nykios žiemos peizažas šalia slegiančios vasaros peizažo. Pažeisdamas ir
drauge išsaugodamas, netgi pabrėždamas chronologinį principą (juk visų
eilėraščių datos stropiai sužymėtos knygos turinyje), Nyka-Niliūnas siekia
savotiško efekto: jo eilėraščiai tuo pačiu metu yra
į r a š y t i į
l a i k ą i r
b e l a i k i a i. Visa knyga ir visa poeto
kūryba yra drauge epochos liudijimas ir metafizinis tekstas turįs aprėpti bet
kurios epochos patirtį.
Jau ankstesniuose rinkiniuose Alfonsas Nyka-Niliūnas
susikūrė vientisą, iš karto atpažįstamą poetinę sistemą, kuri labai nutolsta nuo
įprastinių lietuvių lyrikos modelių, su jais sąmoningai ir kietai polemizuoja. Ta
sistema išlieka ir Žemės teologijoje: gal šičia ji darosi labiausiai
kondensuota ir išbaigta. Beveik visur vartojamas vers libre, eilučių bei strofų ilgį
diktuoja natūralus minties ir alsavimo ritmas; normalios penkiapėdžio jambo
baltosios eilės atsiranda tik kaip išimtis (Soma sema). Dažniausios,
veiksmingiausios priemonės, susiejančios eilėraščio išraišką bei turinį, čia yra
elipsė, enjambement, staigiai įsiterpianti pastaba skliaustuose. Tai bemaž moksliška,
tačiau savaip muzikali, darni ir, žinoma, labai keista kalba. Jos amplitudė plati
nuo sušukimų, užkeikimų, inkancijų ligi blaivaus protokolinio stiliaus; nuo
chaotiško sąmonės srauto ligi griežtai organizuoto filosofinio traktato. Atsitiktinių
detalių, vaizdo nuotrupų, tolimų asociacijų griūtį atsveria santūrus ir logiškas
dėstymo būdas. Tolydžio peršokama iš gamtos erdvės į kultūros erdvę ir atgal.
Abstrakcijos netikėtai virsta konkretybėmis, o konkretybėse prabyla abstrakcija (įmantri
čiobrelio/Valstybė žlunga, p. 49; Smuklėje baigė gerti/Šviesos taures, p.
51; Gramatikos laukuos/Mūsų laukia Klitemnestra, p. 64).
Lygiai taip pat bandomos įveikti ribos tarp kalbų.
Į lietuviškus sakinius įsiterpia ex Ponto, pays lointains, blaue
Ferne, beth, kaph ir zayin, Hydropique, Morpho cypris, L'ete sera
fini ir dešimtys panašių dalykų. (Net Nykos-Niliūno rinkinių pavadinimai,
įskaitant šį paskutinįjį, paprastai neišsiverčia be kitakalbio, tarptautinio
žodžio). Pasekmės būna dvejopos. Poeto kalba įgyja translingvistinę dimensiją,
suvokiama kaip aukšta, paslaptinga, sakralinė ir visa apimanti. Antra vertus, svetimieji
žodžiai stabdo dėmesį, iškrinta iš teksto, ardo jo sintagmatinę plėtotę,
versdami eilėraštį ne tiek linijiniu, kiek daugiamačiu, ne tiek laiko, kiek erdvės
fenomenu. (Pridursiu, kad ta praktika būna ir pavojinga. Kartais Nykos-Niliūno eilės
padvelkia kone barokiniu makaronizmu, perdėtas mėgavimasis kitakalbiais
aristokratiškais intarpais virsta pretenzija. Manding, nepavyko eilėraštis
Insomnium, kur keliolikos ezoterinių, tarpusavyje neitin susijusių vardų serija
palieka beveik komišką įspūdį).
Einama netgi toliau. Daiktas persilieja į žodį,
žodis į daiktą; pati distancija tarp kalbos ir pasaulio ima nykti. Pagaliau
kiekvienas ar beveik kiekvienas poeto žodis turi tapti svarus, uždaras,
neperregimas, užimąs apibrėžtą vietą erdvėje, nelyginant daiktas. Tuo pačiu
poetinis tekstas įgyja emblemos, signatūros, hermetiško ženklo vertę.
Nyka-Niliūnas yra labiausiai erudicinis mūsų
poetas. Jis naudoja netikėčiausių amžių ir geografinių platumų medžiagą: ima ją
ne tik iš Viduržemio tradicijos, iš antikos ir Renesanso (nors tos sritys jam turbūt
artimiausios), bet ir iš Babilonijos (Rytas nel mezzo del camin di nostra vita),
Kinijos (Li Po kelionėje), XII amžiaus Konstantinopolio (Bizantijos
imperatoriaus Andronikos Komnenos I mirtis), iš kabalistinių knygų. Šiuo požiūriu
Žiemos teologija turbūt išsiskiria net jo paties kūrybos fone: dažnai jautiesi,
tarsi skaitytum beviltiškai sumišusius kažkokios didžiulės enciklopedijos skutus.
Kartais ir neypatingai retai į tekstą įsiterpia tautosakos atgarsiai. Bet tai
anaiptol nėra tradicinė lietuviška tautosaka, nuvalkiota tiek XIX amžiaus, tiek XX
amžiaus poetų. Nyka-Niliūnas nebepriklauso kartai, girdėjusiai dainas ir pasakas
dūminėje pirkioje. Jo tautosaka vaikystėje, gal gimnazijoje skaitytų Haufo,
Anderseno, Tūkstančio ir vienos nakties reminiscencijos, neaiškios, tačiau
nuostabiai gyvos; o anapus jų švyti pirmykščiai mitologiniai žmonijos archetipai. Jie
jungiasi ir susiduria su asmeniniais, individualioje pasąmonėje gimusiais,
nesuprantamais sugestyviais simboliais (Iš neapykantos akmens istryškusioj
versmėj / Gėrę trys vilkai staiga / Krito negyvi sniege, P 44; Prieangyje
mūsų laukė / Mergaitės kūnu mintąs vilkas; / Jam ant kairiojo peties / Tupėjo
kruvinais sparnais balandis, p. 66; Žemaičių giriose sugautas / Raudona kamža
raišas velnias / Ir Vytauto padovanota / Vilkė su keturiais vilkiukais, p. 100).
Poezija taip pat intymiai bendrauja su kitomis meno rūšimis. Neveltui tarp
NykosNiliūno lyrikos personažų yra Gesualdo ir Amati, yra Georges'as de la
Touras, Claude'as Lorrainas, Magnasco; nors neminimi, bet aiškiai svarbūs jam
dailininkai siurrealistai, sakykime, Chagallas (Žiema vaikystėje). Spalviniai,
tapybiniai epitetai jo eilėraščiuose priklauso prie rafinuotų, kobaltas, auksas,
koralas, bet vyrauja turbūt trys: gelsva sausų žolių ir nuodingo vandens, raudona
kraujo ir juoda nevilties spalva.
Poeto asmeninė biografija jo dvasinio brendimo,
praradimų, pralaimėjimų, prisiminimų ir užmaršties etapai vaidina knygoje
didžiulį vaidmenį. Bet ji užšifruota, nustumta giliai anapus teksto, be to, sulydyta
su istorine ir kultūrine simbolika. Ąžuolų ir alksnių ošimas, kuosų klyksmai
artėjant žiemai Aukštaičių sodžiuje ar miestelyje gretinami su Didžiuoju tautų
persikraustymu, su kautynėmis Katalaunų laukuose, su apokaliptinėmis pranašystėmis
(Žiemos mūšiai). Iš gimtosios Utenos (?) vardo lieka tik pirmoji raidė, o už
jos iškyla Magelano / Kelionė ir plaukiančios salos (Laukiant traukinio U.
stotyje). Nuostabiai autentiškas, neliteratūriškas gyvų ir negyvų vaikystės
pažįstamų būrys bažnyčios / Frontono Mykolas Archangelas / Kareiviškai
bintuotom kojom, / Petras, Juozapas, įdubusia kakta Kovynės / Kaziukas ir pamišėlė
Uršulė / Su kultuvu ant perkreipto peties dalyvauja Paskutiniojo Teismo
dramoje žinoma, niliūniškai transformuotoje (Prisikėlimo vizija). Realios
moters laidotuvių scena (tos moters vardą gali atspėti geriau susipažinęs su
išeivių kultūros istorija) virsta archaizuota meditacija apie praeinamumą ir
kitabūtį (Ballata per una donna defunta).
Ši poetika, su pavydėtinu nuoseklumu ir ištverme
kurta daugelį dešimtmečių, jau virto vienu iš klasikinių lietuvių lyrikos modelių
šalia tokių pat vientisų modelių, kuriuos savo metu pasiūlė Maironis, Putinas,
Salomėja Nėris. Nykos-Niliūno poetinę kalbą kaip ir anųjų kalbą būtų
beprasmiška versti į mūsiškę, kasdieninę ar į kokį kitą, netgi poetinį subkodą.
Ir tie, kurie po NykosNiliūno ateis į tikrąją literatūrą, negalės rašyti
neatsižvelgdami į jo patirtį, neatsistumdami nuo jos.
Nevisada lengva pasakyti, kas yra Nykos-Niliūno
poetiniai mokytojai ir bendrakeleiviai. Lietuvių literatūroje jo kalba vienkartinė, su
nieku nesupainiojama, nors jos tolimosios ištakos glūdi nepriklausomybės laikotarpio
simbolistų ir estetų kūryboje. Esama sąlyčio su Aisčiu, su Radausku bet nuo jų
veikiau atsispiriama, negu jais sekama. Tarp savųjų bičiulių žemininkų poetas atrodo
labai individualus (ir, be abejonės, iš jų stipriausias, sąmoningiausias). Kiek
paprasčiau įrašyti Nyką-Niliūną į pasaulinės poezijos kontekstą. Jis priklauso
linijai, prasidedančiai nuo Baudelaire'o ir Rimbaud kaip sakant, bene svarbiausiajai
XX amžiaus lyrikos linijai. Ankstyvojo (kartais ir vėlyvojo) Nykos eilėraščiai
bent man akivaizdžiai siejasi su Eliotu, su Czesławu Miloszu, gal dar daugiau su
italų hermetistų mokykla Quasimodo, Montale. Skaudi emocija ir sąžinės balsas,
nepermaldaujamos gamtinės kaitos reginiai ir mitologinės bei metafizinės vizijos
visa tai artima šiems poetams, kurių visuomeninė patirtis (karas, totalitarizmo
pavojai, šaknų praradimo pojūtis) daug kur sutampa su NykosNiliūno patirtimi.
Perskaitykime iš naujo kad ir Quasimodo Dialogą, kurį 1954 metais išvertė
Juozas Kėkštas (jį lengva rasti neseniai Lietuvoje išleistoje Kėkšto rinktinėje
Dega vėjai): koks jis niliūniškas ar, tiksliau, koks
quasimodiškas to laikotarpio Niliūnas! Žiemos teologijoje pasigirsta ir
kitokių aidų: gal pirmiausia Kavafis (Zenono laiško Antigonui Gonatos komentaras,
Imperijos žlugimas, bizantiškieji eilėraščiai), kartais Lorca, Jimenezas
(Cante jondo), kartais Ezraezas Poundas, imagistai ir jų pamėgtoji orientalinė
poezija (Vasaros herbas, Nature morte II, Clair de lune). Esti
eilėraščių, skambančių nelyginant Dzen meditacijos (Rytmečio mintys). Šiaip
ar taip Nyka-Niliūnas iš visų XX amžiaus lietuvių poetų išskyrus nebent
Radauską yra tarptautiškiausias, sąmoningiausiai bandąs įveikti ir dažnai
įveikiąs mūsiškio kampo provincializmą. Jis savaip siekia to visuotinumo
laipsnio, kurį Lietuvoje kitomis sąlygomis ir kitomis priemonėmis buvo pasiekę
Donelaitis, Baranauskas, Maironis.
Griežta, santūri, rafinuota, bet valinga Nykos
poetinė kalba išreiškia griežtą, santūrų ir valingą pasaulėvaizdį: išreiškia
pačia savo materija ir sandara, kiekviena garsų samplaika, kiekvienu žodyno
savotiškumu, kiekvienu sintaksės lūžiu. Visoje savo kūryboje poetas kalba apie
tremtį. Ankstesniuose rinkiniuose ji dažnai būdavo suvokiama kaip konkreti asmeninė ir
istorinė patirtis žlugus apibrėžtai civilizacijai ir apibrėžtai bendruomenei
nepriklausomai Lietuvai; vėliau kaip situacija, iš viso būdinga mūsų amžiaus
žmogui, išblokštam iš savosios dirvos, iš senųjų tradicijų ir vertybių pasaulio,
Žiemos teologijoje tremtis gal aiškiau negu kitur atsiveria kaip metafizinė
kategorija. Žmogus tarsi Hiobo knygoje, gnostikų, senųjų Krikščioniškų
mistikų ar Safedo atsiskyrėlių sistemose pačiu savo buvimu pasaulyje yra
ištremtas, atskirtas nuo ontologinės pilnatvės, į kurią jis gali ir privalo veržtis,
neturėdamas garantijų, kad ją pasieks. Nebelieka mitų, kurie galėtų paguosti ar
palengvinti atsakomybę, slegiančią mūsų pečius (kraujas niekad nepavirs /
Duona ir vynu, altorius / Stalu ir temstant niekados prie jo / Nebesusės
keleiviai, p. 44; Teisėjas, / Kurio jūs laukiat, niekad neateis, / Nes jo nėra:
Teisėjas esat jūs, p. 128). Istorija suvokiama kaip košmariška giesmė, kaip
nebūties plūsmas, šunų ir baubiančių galvijų triukšmo lydima, / Kraujuotom nuo
arklienos lūpom Aukso Orda (p. 37). Tolimų šalių ir epochų įvykiai virsta
amžinos egzistencinės situacijos modeliu ar formule. Kultūra šiame pasaulyje paprastai
tėra pairusi sinchronija (Tryliktoji naktis), o gamta abejingas žmogui,
neigiantis ir žlugdantis jį ritmas, nebent retkarčiais dovanojęs ekstazės mirksnį
(Svetima šalis, Neišsipildymo istorija. Enchiridion Epicteti).
Dažniausiai minimas knygoje vardas Heraklitas, filosofas, palikęs mums
nedžiuginančią maksimą pantą rhei. Šio pasaulėvaizdžio žodžiai raktai
išnykimas ir nihil arba nyka ir nil (gal iš čia truputį
per status poeto slapyvardis). Dažnai kalbama nelyginant jau iš anapus, iš mirties
karalijos, kuri, anot kito didelio lietuvių poeto, nebus nugalėta. Vienintelis
atsakymas į šį pasaulį beviltiška kova, ištikimybė sau ir artimui, atsparumas
ir ištvermė be iliuzijų; vienintelė žmogaus atsakomybė stoiškai atstatinėti ir
artinti būties pilnumą, kuris kartais be jokių garantijų blyksteli spindulyje,
linijoje, žodyje. Pirmiausia žodyje.
Žiemos teologijoje yra eilėraščių, kur
filosofinė dimensija transponuojama į istorinę ir net į politinę. Ne vienas iš
pažiūros abstraktus istorinis ar mitologinis motyvas gali būti suvoktas kaip Lietuvos
likimo paradigma (Termopilų kareivis rauda po Letos topoliais). Rimvydas
Šilbajoris iš politinių Nykos eilėraščių ypač įvertino Recenziją
trumpą, kandų publicistinį traktatą apie išdilusius mūsų emigracijos mitus
(manding, dar kandesnį dėl to, kad jame esama ir autorecenzijos elemento). Tuo tarpu man
tikriausiai todėl, kad mano gyvenimo patirtis skiriasi nuo Šilbajorio patirties
geresnis, bent artimesnis atrodo eilėraštis Užgavėnių kaukės. Praleidusiam
Lietuvoje paniekos ir veidmainystės dešimtmečius kurie, duok Dieve, artėja prie
galo sunku įsivaizduoti tikslesnį ir blaivesnį jų aprašymą negu Nykos-Niliūno:
Šalia kitų keistų ir nesuprantamų dalykų
Bei įvykių, mus ypač prislėgė šisai: po
neramios
Kankinančio atodrėkio nakties, miestus ir
kaimus
Užplūdo šiurpios Užgavėnių kaukės.
Dabar jos tyko mus visur, visur mus seka:
Jų pilnos gatvės, medžiai ir langai. Jos
sėdi
Už mūsų stalo, valgo mūsų duoną, ir mes
žinom,
Kad jos netruks apsigyventi mumyse; jų balsas
Skamba mūsų žodžiuose ir sunkiai
Išsikovotame rašte (p. 99).
Galima, aišku, suminėti Nykos poezijos
silpnąsias vietas. Jos gana akivaizdžios. Vengdamas trafaretinių lietuviškųjų
poetizmų, Nyka-Niliūnas vis dėlto susikuria naujovišką retoriką, savo ruožtu
linkusią stingti ir stabarėti. Ankstesniuose jo eilėraščiuose nesunku būdavo
pastebėti tam tikrą balso forsavimą, norą pabraukti, rėkte išrėkti egzistencines ir
filosofines kategorijas, kartais netgi žymimas didžiosiomis raidėmis Kūryba,
Tiesa, Nebūtis, Amžinybė. Žiemos teologijoje to nebėra, bet ir joje
kartkartėmis pristinga saiko, atsiranda skonio duobių. Tikrai per dažnai
linksniuojamas daiktavardis skausmas. Kad ir kokia absoliuti, įtemptai ir
nuoširdžiai išgyvenama būtų ši sąvoka Nykos-Niliūno sistemoje ar nederėtų
paieškoti jai objektyvių koreliatų, ką taip gerai mokėjo daryti Radauskas
(arba, sakykime, Achmatova)? Nuolatinis jos kartojimas visuose įmanomuose kontekstuose
padvelkia infliacija: bežadžio / Skausmo signatūra (p. 11), Rytas skausmo
išraižytom rankom (p. 12), Sunkiai krito paskutinis / Dar neišgerto laiko lašas
/ Į skausmo vandenį (p. 13), Diena įrašė savo skausmą / Visur: rankose, tyloj
ir grindyse (p. 16), ...nėra vilties, tik vienas / Šaltas, epiderminis ir
nesibaigiąs skausmas (p. 34), ...ar skausmas yra žodis, / Ar žodis yra
skausmas (p. 46), Neaprėpiamas, absoliutus / Ir nebejuntamas skausmas (p. 89),
...valgė / Sužiedėjusią skausmo duoną (p. 105), Palubėj /
Besidalinančios būties skausmu / Pasenę musės (p. 107) ir t.t. ad infinitum.
Vienas eilėraštis po kito baigiasi nevilties ir negacijos formulėmis, kurios pradžioje
yra įspūdingos, bet tolydžio darosi lengvai nuspėjamos ir slysta pro akis
nebeužgaudamos gilesniųjų sąmonės sluoksnių: Ir nebegrįžom / Nei aš,
nei tu. Mes niekad nebegrįžom / Ir niekad nebegrįšim. Nuo to laiko / Nebesam,
nebebuvom ir nebūsim. / Net nežinodami, kur mūsų kapas (p. 61), Bet mes
negrįšim niekados (p. 81), Niekas nebeįeis ir niekas / Neims dejuoti .(p.
107), Neradęs kelio tavyje ir savyje (p. 118), Aš norėjau / Kad tu žinotum,
jog ir manęs nebėr (p. 123) tai, žinoma, tik dalis pavyzdžių. Tokia pat
monotonija atsiduoda dažnai atsikartojantis, bene iš Vytauto Mačernio paveldėtas
būties lygčių, teoremų ir nežinomųjų įvaizdis. Kartais
NykaNiliūnas nukrypsta į precioziškumą, pernelyg išgražintus arba dirbtinius,
stokojančius vidinės dermės palyginimus bei metaforas: Rytas išdavė tave,
įrašęs / Paskutinę M raudonu / Atsiminimų rašalu į skausmo knygą (p. 62), Su
astronominėm sekundėm / Ir milijonais paukščių, / Atlėkusių iš skausmo sužalotos
/ Nykaus vidurdienio tokatos (p. 66), Nitokridės soduos / Tuščius lizdus per
naktį / Sutepdavo langinių klyksmo kraujas (p. 81), Naktis / Safyro pirštais
žarstė / Nesuskaičiuojamus lobius (p. 92), Žiema, logiška kaip Hegelio /
Phaenomenologie des Geistes (p. 96). Poetinė elegancija kartkartėmis išvirsta
saloniniu literatūriškumu; etiniai imperatyvai didaktika; autentiškas filosofinis
ieškojimas iš pažiūros giliaminčiu, bet nedaug tepasakančiu sąvokų dėstymu
(Skausmo geometrija, Gnoseologija). Du stiprius eilėraščius
Chalkidės kunigaikščio vaikai ir Bizantijos imperatoriaus Andronikos Komnenos
I mirtis gal truputį gadina baigiamosios eilutės, kuriose primygtinai aiškinama
tai, kas aišku daugmaž savaime.
Ir vis dėlto apie šiuos poetinės tekstūros
svetimkūnius nesinori daug kalbėti. Nykos-Niliūno élan, per daug dešimtmečių
nei kiek nesusilpnėjęs, tik subrendęs, juos be vargo ištirpdo ir nusineša. Žiemos
teologijoje esama eilėraščių, kurie be abejonės liks mūsų poezijoje amžinai.
Juose atsistota ant pačių peilio ašmenų ir išsilaikyta, o tai literatūroje
didžiausia retenybė, kuriai negana erudicijos, darbštumo, netgi talento reikalinga
aukštesniosios jėgos parama. Esu agnostikas, todėl būčiau linkęs sutapatinti tą
jėgą su kalba, kurios įrankiu geriausiomis savo gyvenimo akimirkomis virsta kiekvienas
tikras poetas. Prie tokių eilėraščių priskirčiau jau minėtus Žiemos
mūšius, Užgavėnių kaukes, Prisikėlimo viziją o taip pat
Pasaką, Mirtį, Pavasarį Vašingtone, Maldą (ypač
Maldą!), Mokyklos fotografiją, Aukštaitiją. Kiti skaitytojai
tikriausiai pasirinks kitus. Bet, Žiemos teologija turbūt visiems liks viena
klasikinių mūsų lyrikos knygą. Anot Nykos-Niliūno, poezija yra geologinis procesas
/ Akmens ir laiko dialogo / Žodžiuose (p. 132); tačiau ji yra dar ir organinis
procesas, dialogas tarp autoriaus ir kaskart naujų generacijų. Šitam procesui nelemta
nutrūkti.
1989
Venclova, Tomas. Vilties formos:
Publicistika, esė. Vilnius: LRS leidykla, 1992
Į viršų
tekstai kuriami. jie niekada nebus sukurti
info@tekstai.lt
|
|