|
<< Atgal
Jerome David Salinger
SUSIPAŽINKITE: SIMORAS
Mano veikėjai savo nuolatiniu
egzistavimu vis labiau įtikina mane, kad tai, ką apie juos lig šiol rašiau, daugiausia
yra netikra. Netikra todėl, kad rašiau apie juos su neblėstančia meile (o šie
žodžiai, man rašant, jau irgi tampa netikri), bet netvirtu talentu, ir šis
nevienodumas, užuot pateikęs ryškų ir tikslų veikėjų paveikslą, beviltiškai
gramzdina juos meilėje, kuriai talentas niekad neprilygs ir kuri, talentą pranokdama,
veikėjus tarytum saugo.
Išeina taip (metaforiškai
tariant), tarsi rašytojui nepaklustų plunksna, ir atsiradusi atsitiktinė klaida save
sąmoningai suvoktų. Gal aukštesnėj sferoj tai visai ne klaida, o esminė viso veikalo
dalelė. Tada išeina, tarsi toji klaida pakeltų maištą prieš autorių ir iš
neapykantos jam uždraustų save pataisyti, sakydama: Ne, nesileisiu ištrinama, stosiu
liudininke prieš tave, kad esi labai prastas rašytojas.
Kartais, tiesą sakant, lyg ir ne ką iš to
pešu, bet, sulaukęs keturiasdešimties, savo seną lengvapėdišką draugą, eilinį
skaitytoją, laikau paskutiniu tikrai šiuolaikišku patikėtiniu, o juk mane, dar visai
neišaugusį iš paauglystės, pats įdomiausias ir podraug iš esmės mažiausiai
pasipūtęs viešumos specialistas, kokį pažinojau, primygtinai prašė visad blaiviai
vertinti tokio santykio privalumus, kad ir labai neįprastus bei kraupius; jis jau tada
matė, kas manęs laukia. Neaišku, kaip rašytojas gali laikytis tų privalumų,
neįsivaizduodamas, koks tas jo eilinis skaitytojas. Pastarasis, be abejo, apie savo
rašytoją paprastai šį tą žino, bet kurgi girdėta, kad autorius turėtų išmanyti,
koks tas jo eilinis skaitytojas. Tačiau man labai pasisekė (čia aš išklosiu savo
mintį, kurios, tikiuosi, ateity nebereikės daugiau klostyti), kad apie savo eilinį
skaitytoją, tai yra jus, jau prieš daugelį metų sužinojau kone viską, ko man reikia.
Jūs, ko gero, tai dievagodamasis neigsit, tačiau tikrai negaliu jūsų žodžio imti už
gryną pinigą. Esat aistringas paukščių mylėtojas. Visai kaip tas
žmogus Džono Bachano1 apsakyme Sul Skeris, kurį
kadaise, labai prastai reguliuojamu mano savišvietos laikotarpiu man įsiūlė Arnoldas
Šugermanas, jūs pirmiausia susidomėjote paukščiais todėl, kad jie žadino jūsų
vaizduotę, žavėjo jus, nes iš visų tvarinių atrodė esantys arčiausiai grynosios
dvasios mažyčiai gyviai, kurių normali temperatūra 52 C. Turbūt, kaip ir
tam Bachano personažui, jums tai kėlė virpulingų asociacijų; neabejoju, kad mintyse
tardavote: Paukštis nykštukas, su pupos didumo skrandeliu, perskrenda Šiaurės
jūrą! Riestasnapis bėgikas, kuris perisi tokioj tolimoj šiaurėj, kad gal tik kokie
trys žmonės yra matę jo lizdą, atostogų keliauja į Tasmaniją! Žinoma, būtų
per daug tikėtis, kad mano eilinis skaitytojas pasirodytų besąs vienas iš tų trijų,
mačiusiųjų riestasnapio bėgiko lizdą, bet, šiaip ar taip, jaučiuosi pažįstąs jį
jus gana gerai, kad numanyčiau, kokio geranoriško gesto dabar iš manęs
laukiate. Taigi, senasis patikėtini, visai entrenous2, kol dar nėra kitų, šiaip jau visur esančių,
pusamžių auto-moto patrakėlių, kurie pasišovę nusviesti mus į mėnulį, dharmos
valkatų, cigarečių filtrų galvočiams gamintojų, bitnikų, varvanosių ir
bambeklių, kulto žynių, visų iškilių žinovų, kurie taip puikiai išmano, ką mums
daryti ir ko ne su savo vargšais lyties organėliais, visų barzdotų, išdidžių,
beraščių jaunų vyrukų ir negrabių gitaristų bei dzen-žudžių, ir visos estetų
pasiutkailių šutvės, spjaunančios pro savo bemokslius dantis ant šios nuostabios
planetos (dar neužčiaupkit man burnos), kur buvojo Bevardis, Kristus ir Šekspyras,
kol jų visų dar nėra, sakau jums vienam, senas drauge (nagi, būtent jums), malonėkit
priimti iš manęs šią kuklią, itin anksti pražydusių skliaustelių puokštę:
(((()))). Aš visai negėliškai noriu, kad jie būtų priimti, vienas po kito, kaip
kreivakojai riestakojai! ženklai, nusakantys mano kūno ir sielos būseną,
rašant šias eilutes. Kalbant profesionaliai, o aš tik taip ir mėgstu kalbėti (kad
dar labiau atgrasinčiau, pasakysiu, jog nuolat kalbu devyniom kalbom, iš kurių keturios
seniai mirusios), taigi, kalbant profesionaliai, esu nežemiškai laimingas koks
dar niekad nesu buvęs. Na, gal kartą, kai keturiolikmetis parašiau apsakymą, kurio
visi personažai turėjo Heidelbergo dvikovų randus herojus, piktadarys, herojė, jos
senutė auklė, visi arkliai ir šunys. Tuomet buvau gana laimingas, bet ne taip
nežemiškai kaip dabar. Tai štai: žinau gal net geriau už kilus, kad nežemiškai
laimingas rašantysis gali išvesti visus iš kantrybės. Žinoma, tokioje būsenoje
daugiausia bėdos pridaro poetai, bet ir prozininkas, šitaip apsėstas, padorioj
draugijoj nelabai susitvardo: priepuolis yra priepuolis, tebūnie jis dieviškas ar ne. Ir
nors manau, kad spausdintame puslapyje nežemiškai laimingas prozininkas gali sukurti
daug ką gero sakyčiau, geriausius dalykus, tiesa ir tai (manau, jog tai daug
akivaizdesnė tiesa), kad jis negali būti nei nuosaikus, nei saikingas, nei lakoniškas;
trumpų pastraipų beveik nepalieka. Jis negali būti nešališkas nebent tik retom,
įtartinom atoslūgio akimirkom. Tokios didžios, visaapimančios laimės akivaizdoje jis
norom nenorom išsižada mažesnio, bet rašytojui visad mielo malonumo puslapio
lankose ramiai sėdėti ant tvoros. O blogiausia, manding, kad jis nebesugeba patenkinti
pirmučiausia skaitytojų poreikio būtent, tiesiai šviesiai papasakoti visą
istoriją. Iš dalies todėl prieš keletą sakinių ir pasiūliau tą lemtingą
skliaustelių puokštę. Aš suvokiu, kad dažnas visai protingas žmogus nepakenčia
pastabų skliausteliuose, darkančių pasakojimo eigą. (Mums taip aiškina laiškuose
tiesa, daugiausia disertantai, kurie, atitrūkę nuo dėstytojavimo, suprantama, godžiai
siekia paskandinti mus savo rašiniuose. O mes skaitom ir dažniausiai tikim; mus
patraukia bet koks angliškų žodžių vėrinys lyg būtų išsakytas paties
Prospero, geras, blogas ir vidutiniškas.) Čia turiu pareikšti, kad nuo šiol ne tik
mano intarpai gausiai vešės (bijau, kad neapsieisiu ir be vienos kitos išnašos), bet
karts nuo karto rimtai ketinu užsėsti skaitytojui ant sprando ir nuvaryti jį prie
kokios jaudinančios ar įdomiausios temos į šoną nuo praminto siužetinio tako.
Greitis čia, sergėk Dieve mano amerikietišką kailį, man visiškai nieko
nereiškia. Tačiau juk esama skaitytojų, kuriuos sudominti galima tik perdėm santūriu,
perdėm klasikiniu ir, matyt, sumaniausiu būdu; tokiems nuoširdžiai siūlau, kiek
rašytojas iš viso pajėgia nuoširdžiai siūlyti tokį dalyką, pasitraukti dabar,
kol tai padaryti dar lengva ir paprasta. Galbūt išėjimo rodyklių prikaišiosiu ir
tolesniam mūsų kely, tik vargu ar beįstengsiu daryti tai iš širdies.
Pradžioje norėčiau tarti gana išsamų žodį apie
tuodvi įžangines citatas. Mano veikėjai savo nuolatiniu egzistavimu... yra
Kafkos. Antroji Išeina taip (metaforiškai kalbant), tarsi
rašytojui nepaklustų plunksna... Kierkegoro (bjauriai knieti trinti rankas, kad
ši Kierkegoro citata kai kuriuos egzistencialistus ir per daug išreklamuotus prancūzų
mandarinus su visais jų... na, kiek nustebins)*. Giliai širdy
nemanau, kad cituoti mylimus rašytojus galima tik turint neginčijamą motyvą, bet
tikrai malonu, kai toks motyvas yra. Šiuo atveju man regis, kad tuodvi citatos, ypač
būdamos greta, pavyzdingai liudija ne lik Kafkos ir Kierkegoro, bet visų keturių
mirusių vyrų talentą; tų keturių vienaip ar kitaip visuomenę papiktinusių ligonių
arba nepritapusių viengungių (iš jų gal tik Van Gogui neteks svečiuotis šiuose
puslapiuose), kurių pagalbos dažniausiai šaukiuosi, kartais visai bėdos
prispirtas, kai trokštu tikrai patikimų žinių apie moderniojo meno ypatumus.
Apskritai šias citatas pateikiau, siekdamas kuo aiškiau parodyti savo santykį su tuo
informacijos kiekiu, kurį čia tikiuosi sukaupti, tam tikruose sluoksniuose
drįstu pasakyti toks autoriaus atsivėrimas visada laukiamas ir niekad nėra per daug
ankstyvas. Antra vertus, būtų labai džiugu manyti, svajoti, kad šios dvi citatėlės
taptų visai tinkama atspirties nuoroda apynaujei literatūros kritikų veislei tiems
gausiems darbininkams, manau, galėtume pavadinti juos kariais, kurie mūsų
veikliose neofroidistinėse Literatūros ir Meno klinikose triūsia ilgas valandas,
dažnai nebetekdami vilties pagarsėti. Ir turbūt ypač tiems labai
jauniems studentams bei dar žaliems klinicistams, kurie patys trykšte trykšta psichine
sveikata ir (manau, kad neabejotinai) yra laisvi nuo bet kokio liguisto attrait3 grožiui, tačiau ketina specializuotis estetinės patologijos
srityje. (Prisipažįstu, kad šia tema kietos kaip titnagas nuomonės laikiausi nuo
kokių vienuolikos metų, kai stebėjau, kaip mano mylimiausią dailininką Ligonį,
tuomet dar trumpakelnį, šešias valandas ir keturiasdešimt penkias minutes tyrinėjo
garbi profesionalių froidistų grupė. Mano ne visai patikimu supratimu, jie jau buvo
beimą jo smegenų tepinėlį, ir man kilo mintis, kad tik vėlyva valanda antra
nakties sukliudė jiems tą padaryti. Taigi mano žodžiai čia bus titnaginiai, bet
nestoržieviški. Suprantu, kad žengsiu lynu arba siaurutėle lenta, bet minutę kitą
dar mėginsiu eiti: daugelį metų many kaupėsi tie jausmai ir jau laikas juos išlieti.)
Apie nepaprastai, stulbinamai kūrybingus menininkus skersai išilgai
sklando gandai gandeliai čia kalbu tik apie dailininkus, poetus, Dichter4.
Vienas iš tų gandų, mane labiausiai linksminantis, sako,
kad jie niekada, netgi tamsiais amžiais prieš atsirandant psichoanalizei, per daug
negerbė savo profesionalų kritikų ir, vedami nesveiko požiūrio į visuomenę, maudavo
juos ant vieno kurpaliaus su echt5 leidėjais, meno
kūrinių pirkliais ir kitais, matyt, pavydėtinai klestinčiais menų korpuso
prisiplakėliais, kurie, tekdavo pripažinti, jeigu lik gautų, dirbtų kitą,
švaresnį darbą. Bet, man regis, bent šiais laikais, apie stebėtinai produktyvų,
nors ir nesveikuojantį poetą arba dailininką dažniausiai išgirsti, kad jis
būtinai esąs nepaprasto masto, bet neabejotinai klasikinis neurotikas,
pasiklydėlis, kuris savo negalios atsikratyti nori tik retkarčiais ir nelabai rimtai;
arba, mūsiškai tariant, ligonis, kuris neretai, nors pats tą vaikiškai neigia,
siaubingai klykia iš skausmo, tarsi visa širdimi trokšdamas atsisakyti ir savo meno, ir
sielos, kad patirtų kitų žmonių sveikatą, o vis dėlto (toliau skelbia gandas),
kai į jo nesveikatingą kambarėlį kas nors įsibrauna neretai tai būna jį
mylintis žmogus ir aistringai klausia, kurgi jam skauda, jis arba nutyli, arba
nesugeba mediciniškai, dalykiškai nusakyti, o rytą, kai net didieji poetai ir
dailininkai, kaip teigiama, jaučiasi žvalesni, jis atrodo jau visai užsispyręs
pasiduoti savo ligai, tarsi išaušus naujai darbo dienai būtų prisiminęs, kad
visi, ir sveikiausi žmonės, galiausiai numirs, daugelis ne ypač garbingai, o štai jis,
laimės kūdikis, tegu ir ligotas, yra varomas į kapus įdomiausio pakeleivio, kokį yra
tekę pažinti. Apskritai, nors iš mano lūpų tai gali skambėti išdavikiškai, juk
šiame gan polemiškame pasisakyme minėjau tokį mirusį menininką mūsų šeimoje,
aš nematau, kaip galima racionaliai paneigti, kad šis pastarasis plačiai pasklidęs
gandas (paskala) yra grįstas gana gausiais faktais. Kol mano žymus giminaitis buvo
gyvas, aš stebėjau jį tiesiog išplėtęs akis skvarbiu sakalo žvilgsniu. Bet
kokiu logišku požiūriu jis tikrai nebuvo sveikas, ir sunkiausiomis naktimis
bei pavakarėmis suklykdavo ne tik iš skausmo, bet ir šaukdamasis pagalbos, o kai toji
pagalba atskubėdavo, jis išties atsisakydavo suprantamai nupasakoti, kur jam
skauda. Kad ir taip, aš atvirai priekabiauju pripažintiems šių sferų ekspertams
mokslo šulams, biografams, o ypač dabartinei valdančiajai intelektualų aristokratijai,
išugdytai didžiausiųjų viešųjų psichoanalitinių mokyklų, ir ypač aikštingai
priekabiauju dėl štai ko: jie deramai nesiklauso tų skausmo šūksnių. Tiesiog
nesugeba. Juk ausys jų skardinės. Su tokiu prastu aparatu, su tokiom ausim
kas gi atseks skausmo šaltinį pagal garsą ir savitumą? Su tokiais nevykusiais klausos
aparatais, manding, daugių daugiausia tegalima aptikti ir galbūt pripažinti esant kelis
nuklydusius, blankius obertonus net ne kontrapunktą, sklindančius iš sunkios
vaikystės ar sutrikdyto libido. Tačiau kas gi sukelia tą visaapimantį, urmu
užgriūvantį skausmą? Iš kur jis? O gal tikras poetas arba dailininkas yra
aiškiaregys? O gal, tiesą sakant, savo žemelėj tik tokį aiškiaregį ir teturim? Juk
aiškiaregys tai ne mokslininkas, ir jau jokiu būdu ne psichiatras. (Iš tikrųjų
vienintelis didis psichoanalitikų poetas buvo pats Froidas: jis, aišku, irgi
neprigirdėdavo, tačiau joks protingas žmogus neneigs, jog tai buvo tikras epinis
poetas.) Atleiskit, aš jau tuoj baigsiu. Kokia gi aiškiaregio kūno dalis labiausiai
pažeidžiama? Nagi, žinoma akys. Suteikite, brangusis eilini skaitytojau,
man dar vieną malonę (jeigu dar nepabėgot) ir iš naujo perskaitykite tas Kafkos ir
Kierkegoro citatas. Na argi neaišku? Argi tie šūksniai kyla ne iš akių? Kad
ir koks būtų ekspertizės sprendimas mirties priežastimi vadinąs Džiovą,
Vienatvę ar Savižudybę, negi neaišku, kaip iš tiesų miršta tikras menininkas
aiškiaregys? Aš teigiu (ir visa, ką toliau išsakysiu šiuose puslapiuose, ko gero, bus
verta tiek, kiek šis teiginys yra arti tiesos), taigi aš teigiu, kad tikrą
menininką aiškiaregį, dangiškąjį pamišėlį, kuris moka kurti ir kuria grožį,
mirtinai apspangina jo paties skrupulai, akinančios jo baugios žmogiškos sąžinės
formos ir spalvos.
Štai ir išdėsčiau savo credo. Atsilošiu.
Atsidustu deja, laimingas. Užsirūkau ir imuosi, padėk Dieve, jau kitų temų.
Dabar reikėtų paaiškinti pasistengsiu
trumpai titulinį Susipažinkite, švytintį aukštai virš durų. Pagrindinis
personažas, bent jau tais skaidriais protarpiais, kai numaldęs save atsisėsiu ir
apsiraminsiu, čia bus velionis mano vyriausias brolis Simoras Glasas, kuris (verčiau
išklosiu lai vienu nekrologo sakiniu) 1948 metais, trisdešimt vienerių metų amžiaus,
atostogaudamas su žmona Floridoje, nusižudė. Gyvendamas jis daug ką reiškė daugeliui
žmonių, o mūsų didokoje šeimoje savo broliams ir seserims jis buvo tiesiog viskas.
Žinoma, mums jis buvo viskas, kas tikra: mūsų vienaragis mėlynais dryžiais,
mūsų dvilęšė deginimo lupa, mūsų genialusis patarėjas, mūsų portatyvinė
sąžinė, mūsų turtų sergėtojas ir vienintelis mūsų tikras poetas; ir, manau,
neišvengiamai, mat ne tik kad nepasižymėjo per dideliu santūrumu, bet ir kone
septynerius savo vaikystės metus išbuvo scenos žvaigžde visos šalies radijo
viktorinos programoje, tad vienaip ar kitaip jis išsakė beveik viską, manau,
neišvengiamai jis tapo mūsų liūdnai pagarsėjusiu mistiku ir žmogumi be
pusiausvyros. O kadangi čia jau taip iš pat pradžių įsibėgėjau, tai ir
išdėstysiu, jeigu dėstyti galima rėkiant, kad iš visų žmonių, su kuriais
nuolat bendravau ar tik šiaip šlaisčiausi, jis vienintelis, nesvarbu, ar planavo
žudytis, ar ne, daugmaž atitiko klasikinę muktos sąvoką buvo
apšviestasis, Dievo žinovas. Šiaip ar taip, jo charakteris, bent jau man, nesileidžia
glaustai nupasakojamas, ir neįsivaizduoju, kas galėtų aš tikrai ne, aprašyti
jį vienu ypu arba keliais prisėdimais tebūnie jie kas mėnesį ar kas metus. Mat
reikalas toks: iš pradžių ketinau parašyti apsakymą apie Simorą ir pavadinti jį
SIMORAS. PIRMA DALIS, kur esminis žodis PIRMA ne tiek skaitytojui, kiek man
pačiam, Badžiui Glasui, taptų parankiu įtaisu, paslaugiai, ryškiai primenančiu, jog
logiškai turės būti ir kitos dalys (antra, trečia ir gal net ketvirta). Tokiu
ketinimų nebeturiu. O jei ir turiu, tiesą pasakius, ko gero, taip ir bus, tai
jie yra sulindę gilyn ir, matyt, laukia, kad kai būsiu pasiruošęs, triskart pabelsiu.
Tačiau šiuo atveju apsakymo apie brolį neparašysiu. Veikiau tapsiu neabejingų
įžanginių pastabų apie jį lobynu. Manau, jog iš esmės čia lieku tuo, kuo visad
buvau pasakotoju, bet esu smarkiai spiriamas asmeninių interesų. Man knieti
supažindinti, aprašyti, knieti dalyti atminimo suvenyrus, amuletus, knieti atlapoti
piniginę ir paleisti per rankas nuotraukas, knieti daryti, ko tik geidžia širdis.
Apimtas tokios nuotaikos, apsakymo žanro liesti nedrįstu. Tokius storus neabejingus
rašytojėlius, kaip aš, jis praryja nekramtęs.
Tačiau turiu papasakoti jums daugybę nemaloniai
skambančių dalykų. Pavyzdžiui, jau taip anksti tiek daug prikalbėjau apie savo
brolį. Jūs negalėjot nepastebėti. Turbūt pastebėjot ir tai, iš mano
dėmesio tai neišsprūdo, kad viskas, ką lig šiol sakiau apie Simorą (ir apie
visus, taip sakant, jo kraujo grupės žmones), buvo gryniausia panegirika. Ką gi, tai
verčia susimąstyti. Nors ketinu ne laidot, o iškast ir tikriausiai girti, vis dėlto
numanau keliąs šiokią tokią grėsmę visų šaltų, nešališkų pasakotojų garbei.
Nejaugi Simoras neturėjo jokių rimtų trūkumų, ydų, silpnybių, kurias čia
galėčiau išvardinti, kad ir paskubomis? Kas gi jis toks buvo? Šventasis?!
Ačiū Dievui, į pastarąjį klausimą atsakyti
neprivalau. (Kokia laimė!) Verčiau pakeisiu temą ir nedvejodamas pasakysiu, kad itin
marga jo būdo savybių paletė tam tikrais jautrumo ir dirglumo protarpiais kiekvienam
jaunesniam šeimos nariui grasindavo įvaryti siutą. Visų pirma jis turėjo vieną
baisoką savybę, būdingą visiems tiems, kurie ieško Dievo, ir, atrodo, labai
sėkmingai, keisčiausiose vietose radijo programose, laikraščiuose, taksi su
sugedusiais skaitikliais, žodžiu, visur. (Štai mano brolis, jau būdamas suaugęs,
turėjo gluminantį įprotį smiliumi tyrinėti pilnas pelenines: išstumdavo visas
nuorūkas į kraštus, išsišiepęs iki ausų lyg tikėdamasis vidury rasti
susirietusį it angelėlis Kristų, ir niekad neatrodydavo nusivylęs.) Taigi
pažengusio tikinčiojo skiriamasis požymis, nesvarbu, kokią religiją
išpažįstančio (į tą bjauroką apibūdinimą pažengę tikintieji įeina ir
visi krikščionys, atitinkantys didžiojo Vivekanandos sąlygą: Jei regi Kristų, esi
krikščionis; visa kita plepalai), taigi tas skiriamasis požymis, labiausiai
padedantis atpažinti tokį žmogų, yra tai, kad labai dažnai jis elgiasi kvailai ar net
idiotiškai. Šeimai, turinčiai tikrą grandą, kurio elgesys nenuspėjamas, tenka rimtas
išbandymas. Jau baigiu šį savybių apyrašą, tik dar privalau įtraukti, mano nuomone,
sunkiausią jo būdo bruožą jo šnekėjimo įpročius, kitaip tariant, anomališką
tų įpročių skalę. Kartais jis vos tepraverdavo burną, tik tiek, kiek trapistų
vienuolyno vartų sargas, taip trukdavo net ištisas dienas ar savaites, o kartais
kalbėdavo neužsičiaupdamas. Įsiaudrinęs (ir, tiesą pasakius, beveik visi jį nuolat
audrindavo, o paskui prisėsdavo kuo arčiau, kad gerai susiurbtų jo mintis), taigi
įsiaudrinęs jis galėdavo taukšti ištisas valandas, kartais visai nebesuvokdamas, kad
kambaryje yra dar vienas ar du, arba net dešimt žmonių. Čia tvirtinu jį buvus
talentingą šnekovą, bet, švelniausiai tariant, netgi dangiškai tobulas
nesustabdomas šnekovas kartkarčiais įgrįsta. Tik pridursiu, jog sakau tai ne tiek iš
kokio atgrasaus puikavimosi savo sąžiningumu nematomo skaitytojo atžvilgiu, kiek iš
įsitikinimo deja, deja, kad štai šis nesustabdomas šnekovas atsparus bet
kokiems antpuoliams. Bent jau mano tai tikrai. Jaučiuosi turįs išimtinę teisę savo
brolį tiesiai šviesiai pavadinti nesustabdomu plepiu, man regis, tai gana
užgaulūs žodžiai, ir podraug ramiai atsilošti kaip kortuotojas, prisikišęs į
rankoves tūzų, ir nesunkiai prisiminti aibę lengvinančių aplinkybių (tik žodis
lengvinančios čia vargu ar tinka). Jas visas galiu sutraukti į vieną: dar
ankstyvoje jaunystėje, gal šešiolikos ar septyniolikos metų, Simoras ne tik išmoko
valdyti savo gimtąją šnektą toli gražu ne elitinius Niujorko kalbos
manieringumus, bet jau buvo išpuoselėjęs savo skvarbiai taiklų poeto žodyną.
Tada jo begalinės šnekos, jo monologai, nesibaigiančios tirados beveik niekad
neįgrisdavo, bent jau daugeliui mūsų, kaip, sakykim, visa, ką sukūrė
Bethovenas, kai girda jam nebetrukdė, ir ypač, nors čia aš gal per daug išrankus,
kaip Si-bemol ir Cis-moll kvartetai. O juk mes buvome septyni vaikai šeimoje. Ir nė
vieno iš mūsų nereikėdavo už liežuvio traukli. Problema, aišku, sunki: vienuose
namuose šeši apsigimę tauškaliai ir gražbyliai ir nenugalimas šnekovų čempionas.
Tiesa, tokio titulo jis niekad nesiekė. Netgi aistringai troško, kad pokalbyje arba
ginče kas nors iš mūsų įveiktų jį ar bent ilgiau už jį iškalbėtų. Anokia čia
bėda, tačiau mus, nors jis to nematė, mat kai kas išsprūsdavo ir iš jo akylumo
ji graužė vis labiau. Neabejotina yra tai, kad jis visad turėjo tą titulą ir
veikiausiai būtų beveik viską atidavęs, kad jį perleistų kitam, bet niekaip
nesugebėjo gražiai to padaryti, tai tikrai sunki problema, kurios dar bent keletą
metų negalėsiu atidžiau panarplioti.
Šioje vietoje paminėsiu ne vien tik
įsiteikdamas skaitytojui, kad apie brolį esu rašęs ir anksčiau. Be to,
geranoriškai pabakintas, gal net prisipažinčiau, jog vargiai beprisimenu, kada apie jį
nerašiau, o jeigu rytoj su įremtu į smilkinį pistoletu gaučiau sėsti ir rašyti
apsakymą apie dinozaurą, neabejoju, kad tam dičkiui nejučia suteikčiau vieną kitą
Simoro įteigtą manierą tarkim, nepaprastai mielą judesį, nukandant maudos žiedą
arba švytruojant trisdešimties pėdų uodega. Kai kurie žmonės
ne, ne artimi draugai klausinėjo manęs, ar daug ką paėmiau iš
Simoro, kurdamas savo vienintelio romano6 jauną herojų.
Tiesą sakant, dauguma net neklausdavo, o tiesiog konstatuodavo. Jei
puldavau neigti jų žodžius, mane tiesiog išbardavo, tačiau pasakysiu, kad iš tų,
kurie pažinojo mano brolį, nė vienas nieko panašaus neklausė ir neteigė, už tai
esu dėkingas ir net maloniai nustebęs, nes daugelis mano personažų sklandžiai ir
laisvai kalba Manhatano šnekia, turi gana būdingą polinkį pulti stačia galva ten, kur
dauguma kvailių bijo kelti koją, ir paprastai yra persekiojami Būtybės, kurią,
nerasdamas geresnių žodžių, pavadinsiu tiesiog Kalno Senoliu. Bet
galiu aiškiai pasakyti, kad esu parašęs ir išspausdinęs du apsakymus7
lyg ir tiesiogiai apie Simorą. Vėlesnysis, paskelbtas 1955 metais, gana nuodugniai
pasakoja apie jo vestuvių dieną 1942 metais. Detalės ten pateiktos taip išsamiai, jog
trūko tik padovanoti skaitytojui kaip suvenyrą visų iki vieno svečių pėdų įspaudus
šerbete, bet pats Simoras, pagrindinis patiekalas, asmeniškai taip ir nepasirodė. Antra
vertus, ankstesniajame, daug trumpesniame apsakyme, parašytame penkto dešimtmečio
pabaigoje, jis ne tik dalyvavo visu savo kūnu, bet vaikščiojo, kalbėjo, pasimaudė
vandenyne ir paskutinėje pastraipoje susivarė kulką į smegenis. Tačiau kai kurie mano
artimiausi, bet labai plačiai išplitę šeimynykščiai, kurie nuolat knisinėjasi po
mano spausdintą prozą, ieškodami smulkių kliaučių, labai švelniai tarstelėjo man
(baisiai jau švelniai mat dažniausiai jie pulte užsipuola, mojuodami gramatikomis),
jog tas jaunuolis, tas Simoras, kuris tame ankstesniajame kūrinėlyje vaikštinėjo
ir kalbėjo ir dar netgi nusišovė, buvo visai ne Simoras, o žmogus, kuris keistas
dalykas labiausiai priminė ne ką kitą, kaip o-lia-lia, deja, mane patį.
Manau, kad tai tiesa, bent jau man, kaip profesionalui, sudilgsino sąžinę. Ir nors
toks faux pas nepateisinamas, negaliu nepaminėti, kad tasai apsakymas buvo
parašytas tepraėjus porai mėnesių po Simoro mirties ir netrukus po mano paties, kaip
ir fiktyvaus Simoro bei Tikrojo Simoro, grįžimo iš Europos veiksmų teatro. Tuo
metu naudojausi šiaip ne taip suremontuota, tiesiog išklerusia vokiška rašomąja
mašinėle.
Ak, ši laimė stačiai svaigina. Ji
nuostabiai išlaisvina. Jaučiuosi esąs laisvas pasakyti jums būtent tai, ką
jūs dabar trokštat išgirsti. Taigi, jeigu o tuo aš neabejoju šiame pasaulyje
jūs labiausiai mylite tuos mažyčius grynos dvasios padarėlius, kurių normali
temperatūra 52° C, vadinasi, antroji jūsų meilė yra žmogus Dievą mylįs
arba Dievo nekenčiąs (bet beveik niekada per vidurį), šventasis arba ištvirkėlis,
moralistas arba visiškas amoralistas, gebąs parašyti eilėraštį, kuris yra
poezija. Tarp žmonių jis yra rietasnapis bėgikas, ir aš skubu jums papasakoti, kad ir
nedaug težinau, apie jo skrydžius, jo karštį, jo neįtikimą širdį.
Nuo 1948 metų pradžios aš sėdžiu šeimyna
tai supranta tiesiogiai prie plėšomų lapų bloknoto, kuriame glaudžiasi šimtas
aštuoniasdešimt keturi trumpi eilėraščiai, parašyti brolio per paskutinius trejus
metus ir kariuomenėj, ir ne, bei dauguma būtent kariuomenėj. Dabar jau ketinu labai
greitai save tikinu, jog už kelių dienų ar savaičių atsitraukti nuo kokio
pusantro šimto eilėraščių ir pirmam norinčiam leidėjui, vilkinčiam gerai
išlygintą kostiumą ir mūvinčiam švarias pilkas pirštines, leisti juos išsinešti
tiesiai į savo apytamsę spaustuvę, kur jie veikiausiai bus įvilkti į dvispalvį
aplankalą jo galiniame atvarte puikuosis keletas stebėtinai netikusių pritarimo
frazių, užsakytų ir įgytų iš vardą turinčių poetų bei rašytojų,
nesidrovinčių viešai komentuoti savo kolegų kūrinius (bet gilesniu savo širdies
ketvirtadaliu liaupsinančių tik draugus, įtariamus nevykėlius, užsieniečius,
ekscentriškus plevėsas bei gretimų dirvų artojus), paskui keliaus į sekmadienio
laikraščių literatūros skyrius, kur, jeigu didžiulės, naujos, išsamios
Groverio Klivlendo biografijos recenzija neišsikeros per daug plačiai, poezijos
mylėtojus su jais trumpai supažindins vienas iš nuolatinių, saikingai apmokamų
pedantų arba neetatinių uždarbiautojų, kuriems galima patikėti naujas poezijos
knygas, nes jie recenzuos jas glaustai, nesvarbu, kad gal nei išmintingai, nei
aistringai. (Ne, gal toliau nebebūsiu toks pagiežingas. O jeigu ir būsiu, tai taip pat
atvirai kaip čia.) O kadangi jau sėdžiu prie tų eilėraščių daugiau kaip dešimt
metų, galėčiau paskelbti tai būtų gaiviai normalu ar bent nekaprizinga dvi
svarbiausias priežastis, dėl kurių ryžausi nuo jų pakilti, pasitraukti. Ir tas abi
priežastis norėčiau supakuoti į vieną pastraipą lyg į dėklą iš dalies
todėl, kad noriu jas abi susieti, be to, gal kiek ir skubotai, esu pasiryžęs
tolimesniam kely prie jų nebegrįžti.
Pirma, mane spaudžia visa šeima. Be abejo, tai
labai įprastas dalykas, man ir girdėti apie tai nesinorėtų, bet juk turiu keturis
gyvus, raštingus, nenustygstančius jaunesnius brolius ir seseris, pusiau žydų, pusiau
airių kilmės ir, matyt, su Minotauro kraujo priemaiša; du brolius Veikerį, buvusį
klajoklį kartūzą reporterį, dabar užsidariusį vienuolyne, ir Zujį, taip pat
energingai pašauktą ir išrinktą nereligingą aktorių, kurių vienam trisdešimt
šešeri, o kitam dvidešimt devyneri; ir dvi seseris jauną, daug žadančią aktorę
Frani ir Bu Bu, gyvybingą pasiturinčią Vestčesterio matroną dvidešimt penkerių
ir trisdešimt aštuonerių metų. Nuo pat 1949 metų tai dažniau, tai rečiau iš
seminarijos ir internatinės mokyklos, iš akušerinio moterų ligoninės skyriaus ir
studentų darbo kambario po Karalienės Elžbietos vaterlinija gaunu laiškus,
parašytus per pertraukas tarp egzaminų ir repeticijų, tarp pamaldų ir kūdikio
maitinimų. Tuose laiškuose šios keturios garbios personos vis siunčia man
nekonkrečius, bet aiškiai juodus ultimatumus, kuriuose dėstoma, kas man gresia, jeigu
aš tučtuojau nesiimsiu ką nors daryti su Simoro eilėraščiais. Turbūt čia
pat reikia pažymėti, kad aš ne vien tik rašau, bet ir puse etato dirbu merginų
koledže anglistikos katedroje Niujorko valstijos šiaurėje, netoli nuo Kanados
sienos. Gyvenu vienas (ir katės nelaikau prašau visus įsidėmėti) itin kukliame,
tiesiog sukežusiame namelyje, miško gilumoje, sunkiai prieinamoj kalno pašlaitėj. Be
studenčių, fakulteto darbuotojų ir pusamžių padavėjų per darbo savaitę ar ir visus
metus matau labai mažai žmonių. Žodžiu, priklausau literatūrinių vienišių
padermei tokius, be abejo, galima sėkmingai šantažuoti ir gąsdinti laiškais.
Šiaip ar taip, žmogaus kantrybė turi ribas, ir aš kaskart atidarau savo pašto
dėžutę su baimingu virpuliu, kad tarp ūkinių padargų reklamos ir banko sąskaitų
galiu rasti iki kraštų prirašytą grėsmingą atvirlaiškį, atsiųstą vieno iš
brolių arba seserų, iš kurių du, manyčiau, verta pridurti, rašo
šratinukais. Antroji priežastis, dėl kurios ryžtuosi atsisveikinti su eilėraščiais
ir išsiųsti juos į leidyklą, yra, tiesą sakant, ne tiek emocinė, kiek fizinė. (Čia
išsipučiu kaip povas, nes neriu tiesiai į retorikos liūną.) Radioaktyvių dalelių
poveikis žmogaus kūnui populiari tema 1959 metais seniems poezijos mylėtojams
nėra naujiena. Saikingai naudojamas, geras eilėraštis yra nuostabiai efektyvi
šiluminės terapijos forma. Kariuomenėj, kai kokius tris mėnesius sirgau
ambulatoriniu pleuritu, pirmąkart palengvėjimą pajutau, panešiojęs dieną kitą
marškinių kišenėje nekaltą Bleiko lyrikos pavyzdėlį tarsi šuteklį. Tačiau
kraštutinumai visada rizikingi, neretai ir tiesiog pražūtingi, o ilgalaikis sąlytis su
eilėraščiais, kurie pranoksta vadinamąją gerą poeziją, kelia rimtą grėsmę.
Taigi, lengviau atsidusčiau, jeigu brolio eilėraščiai nors kuriam laikui būtų
pašalinti iš šios ankštokos erdvės. Jaučiuosi nesmarkiai, bet plačiai apdegęs. Ir priežastys man regisi labai rimtos: nuo pat ankstyvos jaunystės
Simoras visą gyvenimą žavėjosi pirmiausia kinų, o paskui, taip pat giliai, ir japonų
poezija jos abi jį traukė kaip jokia kita pasaulio poezija.**
Aš, žinoma, negaliu dabar pat sužinoti, ar mano
brangus, nors gal nukamuotas eilinis skaitytojas pažįsta kinų arba japonų poeziją.
Atsižvelgdamas į tai, kad netgi trumputis jos aptarimas gali gerokai nušviesti
mano brolio prigimtį, sakyčiau, kad dabar man nėra ko kuklintis ir susilaikyti. Manau,
kad įtaigiausios klasikinės kinų ir japonų eilės yra protu suvokiamos ištartys,
kurios tylų, laukiamą klausytoją pradžiugina, apšviečia arba kruopele praturtina jo
gyvenimą. Jos gali būti ir dažnai esti ypač malonios ausiai, bet, sakyčiau, jeigu
kinų ar japonų poetas nesugeba taikliai atpažinti geros churmos, gero krabo arba gero
uodo įkandimo į gerą ranką, tai kad ir koks ilgas, neįprastas ar žavus būtų jo
semantinis arba intelektualusis žarnynas, kad ir kaip kutentų ausį to žarnyno stygų
garsas, slaptinguosiuose Rytuose niekas rimtai nekalbės apie jį kaip apie poetą, jeigu
apskritai kalbės. Mano nesiliaujantis vidinis džiugesys, kurį teisingai, tik gal kiek
įkyriai vadinau laime, visą šį rašinį, regis, grasina paversti kvailio monologu. Vis
dėlto manau, kad net ir aš nesiryšiu nusakyti, kas būtent lemia tokį nuostabų kinų
ar japonų poeto žavesį. Tačiau šis tas (jūs taip ir manėt?) vis tiek ateina į
galvą. (Gal ir ne visai tai, ko aš ieškau, bet šveist per tvorą negaliu.) Kartą,
senų seniai, kai mudu su Simoru buvome šešerių ir aštuonerių, tėvai Niujorke,
senajame Alamako viešbutyje, kur mes turėjom tris su puse kambario, surengė
pobūvį kone šešiasdešimčiai žmonių. Tai buvo viešas jų pasitraukimas nuo
varjetė scenos jaudinanti ir iškilminga proga. Apie vienuoliktą mudviem buvo
leisią atsikelti ir ateiti prie svečių pasižiūrėti. Mudu ne tik žiūrėjom.
Svečių paprašyti, mes nesispyriodami šokom ir dainavom, iš pradžių atskirai, paskui
kartu, kaip tai daro daugelis tokių vaikų. Bet daugiausia tiesiog stebėjome. Prieš
antrą nakties, kai svečiai ėmė skirstytis, Simoras išprašė Besi mūsų motinos,
kad toji leistų sunešti svečiams jų paltus, kuriais buvo apkabinėtas,
apklostytas, apmėtytas, apverstas visas mūsų butas, net mūsų miegančios sesytės
lovos kojūgalis. Kokį tuziną svečių mudu pažinojom artimai, antra tiek iš matymo
arba pasakojimų, kitus tik vos vos arba visai nepažinojom. Čia turiu pridurti, kad,
jiems ateinant, mudu miegojom. Bet, kokias tris valandas juos stebėjęs, šypsojęsis
jiems ir net, manyčiau, pamilęs juos, Simoras, nieko neklausdamas, beveik visiems
svečiams, po vieną ir po du, nė karto neapsirikęs, padavė į rankas jų nuosavus
paltus, o vyrams, be to, ir skrybėles. (Su moterų skrybėlaitėm turėjo šiek tiek
keblumų.) Na, aš čia netvirtinu, kad tai yra tipiškas kinų ar japonų poeto
sugebėjimas, ir, žinoma, neketinu teigti, jog tai esminė jo ypatybė. Tačiau aš
manau, kad jeigu kinų ar japonų eiliuotojas žvilgsniu neatpažįsta, kuris paltas
kieno, jo poezija turi labai menką perspektyvą. O aštuoneri metai, ko gero, bus ta
amžiaus riba, iki kurios galima išlavinti šį menką sugebėjimą.
(Ne, ne, dabar aš negaliu sustoti. Mano Padėtyje
man atrodo, kad aš ne tik užtikrinu savo broliui vietą tarp poetų; jaučiuosi, lyg
bent porai minučių nuimčiau visų šio sumauto pasaulio bombų detonatorius tai, be
abejo, mažytė, tik laikina vieša malonė, bet ji mano.) Vyrauja nuomonė, kad kinų ir
japonų poetai labiausiai mėgsta paprastas temas, ir bandydamas tai neigti, jausčiausi
paikesnis nei visad, bet žodis paprastas yra vienas iš tų, kurių nekenčiu kaip
gyvatės, nes bent jau mano aplinkoje juo paprastai nusakoma visa, kas primityviai
sutrumpinta, kad nebūtų gaišlu, tai, kas trivialu, striuka, prasta. O ir atmetus mano
asmenines antipatijas, manau, nėra žodžio ačiū Dievui, jokia kalba,
nusakančio kinų ar japonų poezijoje vyraujančią tematiką. Kažin kas galėtų rasti
žodį, nusakantį šitai: išdidus, pasipūtęs ministras, vaikščiodamas kieme ir vėl
perkratydamas triuškinančią kalbą, kurią šįryt pasakė girdint pačiam
imperatoriui, apgailestauja užmynęs ant kažkieno pamesto ar išmesto
piešinio, nupiešto plunksna ir tušu. (Varge mano, še jums ir prozininkas naudoju
kursyvą, be kurio Rytų poetas apsieina.) Didysis Isa džiaugsmingai skelbia mums, kad
sode žydi pūstažandis bijūnas. (Tik tiek. Ar mes eisim žiūrėti į tą pūstažandį
bijūną kitas klausimas; jis mums nenurodinėja, kaip kai kurie prozininkai ir
Vakarų eiliakaliai, čia jau jų neišvardinsiu.) Vien paminėjęs Isos vardą,
įsitikinu, kad tikras poetas negali rinktis temos. Tiesiog pati tema jį pasirenka, o ne
jis ją. Pūstažandis bijūnas apsireikš tiktai Isai ne Busonui, ne Siki ir netgi ne
Basio. Proziškai modifikuota, ta pati taisyklė galioja ir pasipūtusiam ministrui. Jo
neapims dangiškai žmogiškas gailestis, nes jis nedrįs užminti piešinio, kol didysis
prasčiokas, benkartas ir poetas Lao Di-gao nebus atkakęs jo stebėti. Kinų ir japonų
poezija stebuklinga tuo, kad tyras vieno poeto balsas yra visiškai toks pat kaip kitų,
bet kartu ir visiškai savitas, skirtingas. Tan Li, sulaukęs devyniasdešimt trejų metų
ir visuotinių pagyrų už išmintį bei gerą širdį, prisipažįsta, kad jį kamuoja
hemorojus. Ir dar vienas, paskutinis pavyzdys: Go Huanas, apsipylęs ašaromis, lemena,
kad velionis jo šeimininkas labai prastai elgdavęsis prie stalo. (Tiesa, visada
rizikinga per daug niekinti Vakarus, štai Kafkos dienoraščiuose yra eilutė ir ne
viena tokia, kuri puikiausiai tiktų sveikinant su kinų Naujaisiais Metais: Jauna
mergina, tik todėl, kad ėjo įsikibusi mylimajam į parankę, ramiai sau aplinkui
dairėsi.) Na, o brolis Simoras... ak, mano brolis Simoras. šiam semitų-keltų
rytiečiui reikia naujutėlaitės pastraipos.
Neoficialiai Simoras kinų ir japonų poeziją rašė
ir kalbėjo visus su mumis praleistus trisdešimt vienerius metus, bet formaliai ją ėmė
kurti, būdamas vienuolikos, vieną rytą viešosios bibliotekos antro aukšto skaitykloje
Brodvėjuje, netoli mūsų namų. Buvo šeštadienis, į mokyklą eiti nereikėjo, jokie
darbai mūsų nelaukė, tik pietūs, ir mudu maloniai sau klydinėjom tarp stelažų, kai
kur stoviniuodami, kartais rimtai pažvejodami naujų autorių, ir jis staiga ženklu
pašaukė mane, kad parodytų ką radęs. Jis buvo pasičiupęs pluoštą verstų Pango
eilėraščių vienuolikto amžiaus stebuklą. Bet, kaip žinia, žvejyba,
bibliotekose ir kitur, yra slidus dalykas niekad gerai nežinai, kas ką pagaus.
(Apskritai žūklės pavojai buvo mėgstama Simoro tema. Mūsų jaunesnysis brolis Voltas
vaikystėje puikiai žvejodavo su sulenktu smeigtuku, ir jo devintą ar dešimtą
gimtadienį Simoras padovanojo jam savo eilėraštį suteikdamas bene didžiausią
gyvenime džiaugsmą apie turtingą berniuką, kuris Hudzono upėje sužvejoja
poronotą, traukdamas jį iš vandens, apatinėje lūpoje pajunta skausmą, kurį greit
užmiršta, bet, parėjęs namo ir paleidęs dar gyvą žuvį į vonią, pastebi, kad
žuvis dėvi mėlyną kepurėlę su berniuko mokyklos emblema virš snapelio, o tos
šlapios kepurytės viduj randa įsiūtą juostelę su savo pavarde.) Nuo to ryto Simoras
užkibo visiems laikams. Kai jam buvo keturiolika, vienas kuris iš mūsų nuolat
naršydavo jo švarkus ir striukes, ieškodamas, gal ką bus gero sueiliavęs per
nuobodžią gimnastikos pamoką ar laukdamas priėmimo pas dantistą. (Nuo šio paskutinio
sakinio praėjo visa diena, ir tuo tarpu iš savo darbovietės paskambinau
tarpmiestiniu telefonu Bu Bu į Takahou ir paklausiau, ar yra koks Simoro vaikystės
eilėraštis, kurį ji norėtų matyti šiame pasakojime. Ji pasakė man paskambinsianti.
Išrinko ne visai tai, kas čia man gali tikti, tad šiek tiek suerzino, bet perkentėsiu.
Jos parinktas eiles, kaip man žinoma, poetas parašė aštuonerių metų: Džonai
Kitsai /Džonai Kitsai/ Džonai /Tavo šalikas kaip tikro pono.) Kai jam buvo
dvidešimt dveji, turėjo pasidėjęs nemenką pluoštą eilėraščių, kurie man atrodė
labai, labai geri, ir aš, visą gyvenimą rašęs tik tokias eilutes, kurias bemat
vaizduojuosi išspausdintas vienuolikos punktų šriftu, gana irzliai raginau jį
pasiūlyti juos kur nors į spaudą. Ne, jis manęs, kad to nereikią daryti. Dar ne, o
gal ir niekada. Jie labai nevakarietiški lotoso kūdikiai. Jam atrodę, kad jie lyg
ir akibrokštas visuomenei. Jis dar negalėjęs tiksliai pasakyti, kurgi tas akibrokštas,
bet kartais pajusdavęs, kad tie eilėraščiai parašyti tarsi kokio atskalūno, kuris
atsuka nugarą jį išugdžiusiai aplinkai, artimiems žmonėms, nors gal ir netyčia. Jis
sakė valgąs maistą iš mūsų didelių šaldytuvų, vairuojąs amerikietiškus
aštuonių cilindrų automobilius, susirgęs drąsiai geriąs mūsų gamybos vaistus ir
pasitikįs JAV kariuomene, galinčia apsaugoti jo tėvus ir seseris nuo hitlerinės
Vokietijos, o visuose jo eilėraščiuose nė žodelio apie tai, nė užuominos apie
šias realijas, ničnieko. Kažkas baisiai klaidinga. Pasakė, jog parašęs eilėraštį
dažnai susimąstys apie panelę Overman. Čia reikia pasakyti, kad panelė Overman dirbo
Niujorko bibliotekoje, kurią mes nuolat lankydavome vaikystėje. Jis pasakė, kad dėl
panelės Overman turįs nuolat uoliai ieškoti tokios poetinės raiškos, kuri atitiktų
jo paties ypatingus reikalavimus ir drauge nebūtų, net iš pirmo žvilgsnio, nepriimtina
panelės Overman skoniui. Kai jis baigė kalbėti, aš ramiai, kantriai tai yra,
rėkdamas visa gerkle paaiškinau, kaip menkai panelė Overman tesugeba vertinti ar
net skaityti poeziją. Tada jis priminė man, kad jam pirmą kartą apsilankius
bibliotekoje (vienam, šešerių metų), panelė Overman, kad ir kaip tesuprantanti
poeziją, atvertė knygoje Leonardo katapultos iliustraciją ir linksmai padėjo priešais
jį, ir kad jam visai nesmagu, parašius eilėraštį, suvokti, jog panelė Overman vargu
ar skaitys jį su malonumu ir įsijautusi, kai tikriausiai bus ką tik pakėlusi akis nuo
savo mylimo pono Brauningo arba irgi brangaus bei tokio pat suprantamo pono Vordsvorto.
Tuo šis ginčas baigėsi juk ginčijausi tik aš, jis diskutavo. Negi ginčysies su
žmogum, kuris tiki ar bent aistringai trokšta tikėti, kad poetui dera rašyti ne tai,
ką jis nori, o tai, ką jis rašytų, jeigu jam žūtbūt reikėtų imtis atsakomybės
rašyti taip, kad jį suprastų kuo daugiau pažįstamų senų bibliotekininkių.
Tvirtai tikintiems, kantriems, hermetiškai tyriems
žmonėms visi svarbiausi šio pasaulio dalykai, galbūt tik ne gyvenimas ir mirtis:
juk tai tik žodžiai, susiklosto kuo geriausiai. Pabaigoje Simoras daugiau kaip
trejus metus galėjo mėgautis tuo, kas patyrusiam meistrui teikia didžiausią
pasitenkinimą. Jis rado sau tinkamiausią eiliavimo būdą, atliepiantį jo sąmonėje
įaugusį poezijos įvaizdį, rašė eilėraščius, kurie, manding, ir pačiai
panelei Overman, jeigu ji dar būtų gyvenusi, turėjo atrodyti įspūdingi, gal net
gražūs ir jaudinantys, jeigu ji būtų įnikusi į juos taip pat godžiai kaip į
savo senuosius kavalierius Brauningą ir Vordsvortą. Tai, ką jis
atrado ir įgyvendino, labai sunku nupasakoti.*** Pradžioj pravartu
pasakyti, kad klasikinis trijų eilučių, septyniolikos skiemenų japoniškas haiku jam
buvo aukščiausia poezijos forma ir kad jis pats rašė, stačiai plūste plūdo haiku
(beveik visada angliškai, bet kartais sakau tai deramai susiraukęs japoniškai,
vokiškai arba itališkai). Galima sakyti ir turbūt bus sakoma, kad Simoro
vėlyvojo periodo eilėraščiai atrodo kaip dvigubo haiku (jei toks iš viso gali būti)
vertimas į anglų kalbą; ir aš čia tiek nesikabinėčiau, jeigu manęs nepykintų
tokia reali tikimybė, kad koks nors suvargęs, bet nenuilstamai išdaigaujantis
anglistikos katedros dėstytojas gal net ir aš pats, apsaugok Dieve, šveis tokį
pokštą: girdi, Simoro eilėraštis skiriasi nuo haiku kaip dvigubas martinis nuo
paprasto. Ir nesvarbu, kad tai netiesa, jeigu jau auditorija pastatė ausis, pedanto
nesustabdysi. Šiaip ar taip, kol dar galiu, lėtai ir rūpestingai pasakysiu štai ką:
vėlyvieji Simoro eilėraščiai yra šešiaeiliai, be griežtos pėdos, bet dažniausiai
linksta prie jambo; ir iš pagarbos japonų klasikams bei dėl to, kad pats kaip poetas
turėjo polinkį dirbti jaukioj ankštoj erdvėj, jis juos sąmoningai apribodavo iki
trisdešimt keturių skiemenų dvigubo klasikinio haiku skaičiaus. Be viso to, visi
po mano stogu esantys šimtas aštuoniasdešimt keturi eilėraščiai nieko daugiau
neprimena, tik patį Simorą. Beje, jie netgi skamba ypatingai simoriškai. Tai yra,
visi eilėraščiai neskambūs, ramūs, toks buvo jo poezijos idealas, tačiau kur
ne kur plyksteli euforija (baisus žodis geresnio nerandu), tarytum kažkas ne visai
blaivus atidarytų mano kambario duris, profesionaliai papūstų kornetu tris, keturias be
galo mielas gaidas ir vėl dingtų. (Niekad iki tol nebuvau sutikęs poeto, kuris vidury
eilėraščio tarytum pagrotų kornetu, ir dar taip gražiai, tad verčiau apie tai
nebekalbėsiu. Gana.) Šioje šešiaeilėje struktūroje ir labai savitoje garsų dermėje
Simoras buvo poezijos viešpats. Didžioji dauguma tų šimtas aštuoniasdešimt keturių
eilėraščių yra ne tiek laisvos, kiek kilnios dvasios, ir juos gali skaityti bet kas ir
bet kur, netgi balsu audringą naktį pažangioj našlaičių prieglaudoj, tačiau
paskutiniuosius trisdešimt, trisdešimt penkis eilėraščius dvejočiau siūlyti gyvam
žmogui, kuris savo gyvenime nėra bent du kartus miręs pageidautina lėta mirtimi.
Ar turiu mėgstamiausių eilėraščių? tikrai taip: paskutinieji du. Nemanau, kad
kam užminsiu ant kojos, jeigu labai paprastai nusakysiu, apie ką jie. Priešpaskutinis
eilėraštis yra apie jauną ištekėjusią moterį ir motiną, kuri turi tai, kas mano
sename vedybinio gyvenimo vadovėlyje vadinama nesantuokiniu meilės ryšiu. Simoras
neaprašinėja jos, bet ji įžengia į eilėraštį tą akimirką, kai jo kornetas
pragysta itin įspūdingai, ir aš regiu ją: nepaprastai graži, ne baisiai protinga, bet
baisiai nelaiminga, gyvena, ko gero, netoli Metropoliteno meno muziejaus. Vieną vakarą
ji labai vėlai grįžta iš pasimatymo regiu ją apsiblaususią, išsitepliojusią
lūpų dažais ir ant savo lovatiesės randa balioną. Jį kažkas tiesiog ten paliko.
Poetas nepasako, bet aišku, kad tai didžiulis, pripūstas vaikiškas balionas,
greičiausiai žalias kaip Centrinis parkas pavasarį. Kitas, paskutinysis eilėraštis,
yra apie jauną priemiesčio našlį, kuris vieną naktį atsisėda savo pievelėje
matyt, su pižama ir chalatu pasižiūrėti į mėnulio pilnatį. Prie jo prieina
nuobodžiaujanti balta katė, aišku, jo namiškė ir greičiausiai buvusi šeimos
numylėtinė, pasimuisto, ir jis, žvelgdamas į mėnulį, leidžiasi jos įkandamas į
kairę ranką. Šis paskutinysis eilėraštis dėl dviejų ypatingų priežasčių
galėtų labai sudominti mano eilinį skaitytoją. Labai norėčiau dabar apie tai
pakalbėti.
Kaip ir derėtų poezijai, bent jau tai, kurioje
žymu kinų ar japonų įtaka, Simoro eilės yra nuogiu nuogutėlės, niekad
neišpuoštos. Tačiau prieš kokį pusmetį mano jaunesnioji sesuo Frani, atvažiavusi
čia savaitgaliui ir netyčia naršydama mano stalčius, aptiko šį našlį vaizduojantį
eilėraštį, kurį ką tik (nusikalstamai) papasakojau: jis buvo atskirtas nuo kitų
perrašyti mašinėle. Dėl šiuo momentu nelabai svarbių priežasčių to eilėraščio
ji niekad nebuvo mačiusi, tad, suprantama, čia pat ir perskaitė. Vėliau, kalbėdama su
manim apie eilėraštį, ji pasakė nesuprantanti, kodėl Simoras paminėjo, kad jaunasis
našlys katei kąsti leido būtent į kairiąją ranką. Jai tai nedavė ramybės. Tas
kairumas, pasak jos, buvo labiau panašus į mane negu į Simorą. Nekalbam apie
šmeižikišką priekaištą dėl mano vis augančios profesionalios aistros detalėms,
tas būdvardis jai, matyt, pasirodė nereikalingas, per daug konkretus, nepoetiškas. Aš
ją nuginčijau ir, jeigu reikės, esu pasiryžęs nuginčyt ir jus. Esu visiškai
įsitikinęs, kad Simoras manė esant būtina parodyti, jog jaunasis našlys leido
baltajai katei suvaryti aštrius kaip yla dantis į kairiąją, prastesniąją ranką,
dešiniąją palikdamas laisvą muštis į krūtinę ar į kaktą, be abejo, tokie
argumentai daugumai skaitytojų atrodys pernelyg varginantys. Gal taip ir yra. Bet juk aš
žinau, kaip mano brolis vertino žmogaus rankas. Be to, čia yra dar vienas, itin svarbus
aspektas. Gal būtų netaktiška leistis į ilgas šnekas apie tai, būtų panašu į
užmojį skaityti telefonu visą Ebio Airių rožės libretą nepažįstamam
žmogui, bet Simoras buvo pusiau žydas, ir nors aš šia tema negaliu kalbėti taip
autoritetingai kaip Kafka, bet, sulaukęs keturiasdešimties, beveik neabejoju, kad
kiekvienas mąstantis žmogus su geroka semitų kraujo priemaiša gyvena arba gyveno,
kažkaip intymiai bendraudamas su savo rankomis, tarsi ir jos jį pažintų, ir nors jis
metų metus vaikščiotų perkeltine arba tiesiogine prasme susikišęs jas į
kišenes (kartais, deja, visai kaip kokius du stačiokiškus senus draugus ar gimines,
kurių jam nesinori vestis į pobūvį), manau, sunkią akimirką jis bemat ištrauks jas,
sumosikuos, tokią akimirką gal net pasielgs drastiškai su jomis, šit ims ir vidury
eilėraščio nepoetiškai paminės, kad katė įkando į kairiąją, o juk poezija ir
yra sunkus momentas, galbūt vienintelis įveikiamas iš mūsų nuosavų sunkumų.
(Atsiprašau už tokį žodžių srautą. Deja, jis turbūt ne paskutinis.) Antras
dalykas, dėl kurio šis eilėraštis gali labai ir, tikiuosi, nuoširdžiai sudominti
mano eilinį skaitytoją, yra jame juntama nenusakoma asmeninė jėga. Niekad nesu matęs
tokio įtaigaus spausdinto žodžio, o juk imsiu ir neapdairiai paminėsiu, kad nuo
ankstyvos vaikystės ligi tol, kol gerokai persiritau per tris dešimtis, retai kurią
dieną perskaitydavau mažiau kaip du šimtus tūkstančių žodžių, o dažnai
įveikdavau ir keturis. Tiesa, būdamas keturiasdešimties, aš to alkio nebejaučiu, ir
kai man nereikia tikrinti jaunųjų damų arba savo rašinių, paprastai ne ką ir
teskaitau, nebent aršius giminių atvirukus, sėklų katalogus, paukščių mylėtojų
biuletenius (vienokius ir kitokius) bei graudžius savo senų skaitytojų linkime
pasveikti laiškelius, inspiruotus paskalų, kad kasmet šešis mėnesius praleidžiu
budistų vienuolyne, o kitus šešis psichiatrinėje ligoninėje. Tačiau suvokiu, jog
visai neskaitančio žmogaus arba smarkiai save sutramdžiusio skaitytojo išdidumas yra
net įžūlesnis už kai kurių knygų rijikų didžiavimąsi, tad stengiuosi (tikiuosi,
kad sakau tai rimtai) išlaikyti kai kurias seniausias savo literatūrines pretenzijas.
Bene didžiausia iš jų yra mano gebėjimas įžvelgti, ar poetas arba prozininkas
remiasi savo, savo draugo ar dešimtkart perduota patirtimi, ar bando įsiūlyti mums neva
grynus prasimanymus. Bet kai 1948 metais pirmą kartą perskaičiau, tai yra, sėdėdamas
išklausiau tą eilėraštį apie našlį ir katę, tiesiog negalėjau patikėti, kad
Simoras nėra pakasęs bent vienos, mūsų šeimai visai nežinomos savo žmonos. Aišku,
jis to nebuvo padaręs. Bent jau (ir jeigu čia kas pirmąkart nuraus, tai tik skaitytojas
ne aš) bent jau šioje inkarnacijoje. Ir nors buvau gerai išnaršęs visus
Simoro gyvenimo vingius, niekad nesu girdėjęs, kad jis būtų artimai pažinęs kokį
jauną našlį. Galiausiai čia visai netaktiškai pabrėšiu, kad į našlį jis buvo
panašus ne daugiau už bet kokį jauną amerikietį. Ir nors visai įmanoma, kad kartais,
kankinančiomis ar džiaugsmingomis akimirkomis, kiekvienas vedęs vyras, gana
abstrakčiai pripažinčiau, kad turbūt ne išimtis ir Simoras, susimąsto, koks
būtų gyvenimas be žmonelės (manding, geras poetas iš tokių svaičiojimų sukurptų
puikią elegiją), vis dėlto ši prielaida man regis tarsi vanduo psichologų malūnui ir
visai neužkabina esmės. O esmė yra ta kad ir kaip man sunku, pasistengsiu giliai
neįklimpti, jog patys tariamai arba tikrai asmeniškiausi Simoro eilėraščiai iš
tiesų mažiausiai pasako apie jo kasdieninį gyvenimą šiame Vakarų pasaulyje. Štai
mano brolis Veikeris netgi teigia (tenesužino apie tai jo abatas), kad daugelyje savo
geriausių eilėraščių Simoras remiasi džiaugsmais ir bėdomis, patirtomis
ankstesniuose, itin atmintinuose gyvenimuose kaimiškame Benarese, feodalinėje Japonijoje
ir Atlantidos sostinėje. Dabar, žinoma, lukteliu, kad skaitytojas galėtų skėstelėti
rankomis arba veikiau nusiplauti jas, išsižadėdamas mūsų visų. Nepaisant to, manau,
kad visi gyvi mūsų šeimos vaikai Veikeriui energingai pritartų, nors vienas kitas gal
ir su išlygom. Pavyzdžiui, savižudybės dieną viešbučio kambaryje ant sugeriamojo
popieriaus Simoras parašė paprastą klasikinio stiliaus haiku. Nelabai pasitikiu savo
pažodiniu vertimu parašė jis japoniškai, bet, trumpai tariant, ten kalbama
apie mergytę, kuri sėdi lėktuve su lėle ir atgręžia jos galvą, kad ta
pasižiūrėtų į poetą. Kokią savaitę prieš tai Simoras iš tikrųjų skrido
keleiviniu lėktuvu, ir mano sesuo Bu Bu gana klastingai kyštelėjo mintį, kad ten
tikrai galėjo būti mergytė su lėle. Aš abejoju. Kategoriškai neneigiu, bet
abejoju. Ir jeigu tikrai taip buvo o aš tuo nė kiek netikiu, galvą
dedu, kad tas vaikas nė nemanė savo draugužei rodyti Simoro.
Ar aš per daug šneku apie brolio poeziją? Ar
darausi plepus? Taip. Taip. Per daug šneku apie brolio poeziją. Darausi plepus. Negerai.
Bet priežastys kalbėti toliau pakeliui dauginasi kaip kiškiai. Be to, nors, kaip jau
prisigyriau, esu laimingas rašytojas, galiu prisiekti, kad linksmas nesu ir niekad
nebuvau: man maloningai suteikiama derama profesinė nelinksmų minčių norma.
Pavyzdžiui, nebe pirmą kartą man topteli, kad kai jau imsiu porinti viską, ką tik
žinau apie patį Simorą, nebeliks nei vietos, nei reikiamo pulso dažnio, nei
apibendrintai, bet teisingai tariant, noro grįžti prie jo poezijos. Ir štai šią
akimirką, suėmęs savo riešą ir bardamas save už plepumą, pagautas panikos, suvokiu
galįs prarasti gyvenimo progą ko gero, paskutine progą viešai išrėžti
galutinę, subjektyvią, kategorišką nuomonę apie savo brolio vietą amerikiečių
poezijoje. Negaliu praleisti šios progos. Tai štai: kai atsigręžiu (įtempęs klausą)
į kokį pustuzinį originalių praeities amerikiečių poetų ir visą tuntą talentingų
ekscentriškų poetų bei ypač šiais laikais daugybę gabių stiliaus
darkytojų, many bręsta įsitikinimas, kad turėjome tik tris ar keturis beveik
nepakeičiamus poetus, ir manau, jog Simoras galiausiai bus pripažintas esąs tarp jų. Ne per vieną dieną, verständlich8,
ko jūs norit? Aš spėju, gal net per daug palaužęs galvą, kad pirmosios
recenzijų bangos nejučia pasmerks jo eilėraščius žodžiais Įdomūs arba
Labai įdomūs su numanomu arba tiesiog nevykusiai išsakytu ir dar labiau
žlugdančiu komentaru, kad jie esą mažučiai tykučiai kūrinėliai, nesugebą
įtaigiai kreiptis į šiuolaikinę Vakarų auditoriją, nes kurgi jų transatlantinė
pakyla su katedra, stikline ir grafinu jūros vandens su ledu? Tačiau tikras menininkas,
kaip esu pastebėjęs, ištveria viską (džiugiai tikiu, kad net ir pagyras). Dabar
prisimenu, kaip. kartą, kai dar buvom vaikai, Simoras labai susijaudinęs, tamsoj
švytruodamas geltona pižama, pažadino mane iš kieto miego. Jo mina, kaip sakydavo
brolis Voltas, šaukė Eureka!, ir jis norėjo pasakyti man, jog, regis, galiausiai
suvokęs, kodėl Kristus liepė nieko nevadinti kvailiu. (Ši problema jį kamavo visą
savaitę, nes tai jam skambėjo panašiau į Emilės Post vadovėlio pamokymą, o ne į
savo Tėvo Valios vykdytojo žodį.) Simorui knietėjo mane apšviesti, jog Kristus taip
pasakęs todėl, kad kvailių iš viso nesą. Mulkių yra, bet ne kvailių. Jam atrodė
verta dėl to mane žadinti, ir jeigu aš pripažįstu, kad verta (darau tai be išlygų),
turiu sutikti, kad, gavę pakankamai laiko, net poezijos kritikai įrodys esą nekvaili.
Tiesą pasakius, man tuo sunku patikėti, tad su mielu noru pereisiu prie kitų temų.
Galų gale įkopiau į šių primygtinų ir kai kur, deja, pratrūkusių brolio poezijos
gvildenimų viršūnę. Iš pat pradžių mačiau, kas manęs laukia. Dievaži, kad taip
skaitytojas pirma būtų galėjęs pasakyti man ką nors baisaus. (Ei jūs, su savo
auksine tyla, pavydžiu jums!)
Mane persekioja nuojauta 1959 metais virtusi
beveik chroniška, kad kai Simoro eilėraščiai bus plačiai ir gana oficialiai
pripažinti kaip Labai geri (pardavinėjami koledžų knygynuose, įtraukiami į
šiuolaikinės poezijos kursą), studentai ir studentės pavieniui ir poromis, su
sąsiuviniais po pažastim ims belstis į mano girgždančias lauko duris. (Apgailestauju,
kad tenka apie lai prasižioti, bet jau, aišku, per vėlu apsimetinėti droviu ar
taktišku naivuoliu, taigi turiu atskleisti, kad mano, kaip sakoma širdutės formos proza
padarė mane didžiai mylimu rašeiva, kokių reta nuo Ferio L. Monahano laikų, ir ne
vienas anglistikos studentas jau žino, kur mano ola: tą vaizdžiai liudija ir jų
padangų vėžės mano rožių lysvėse.) Apskritai nė kiek neabejodamas galiu
išvardinti tris studentų rūšis, kurios trokšta ir drįsta įbesti tiesų žvilgsnį
į bet kokio literatūrinio arklio dantis. Pirmoji rūšis tai vaikinas arba mergina,
beatodairiškai gerbiantis ir mylintis bet kokią rimtesnę literatūrą, ir jeigu jis ar
ji negali išvysti gyvo Šelio, pasitenkins menkesnės, bet vis dėlto vertinamos
produkcijos autorių paieškomis. Tokius jaunuolius gerai pažįstu, bent jau man taip
regis. Jie būna naivūs, gyvybingi, pilni entuziazmo, dažniausiai ne visai teisūs ir
visame pasaulyje yra persisotinusios ar dominuojančios literatūrinės bendruomenės
viltis. (Per pastaruosius dvylika metų man teko tikrai nepelnyta laimė kas antroje ar
trečioje mano dėstomoje grupėje turėti po vieną tokį nenustygstantį, arogantišką,
erzinantį, pamokantį, dažniausiai žavų vaikiną arba merginą.) Antrosios rūšies
jaunuoliai, kurie spaudo durų skambučius, rinkdami literatūrinę informaciją, serga
(ir tuo didžiuojasi) akademicitu, užsikrėtę nuo vieno iš anglistikos
profesorių ar asistentų, persekiojančių juos nuo pat pirmo kurso. Neretai, jeigu toks
jau dėsto ar ketina dėstyti, liga būna liek pažengusi, kad vargu ar besustabdoma, net
ir dedant pačias kvalifikuočiausias pastangas. Štai pernai pas mane apsilankė
jaunuolis pasikalbėti apie mano keleto metų senumo rašinį, kuriame daugiausia buvo
kalbama apie Šervudą Andersoną. Jis atkako kaip tik tuo metu, kai prie žiemai
sukauptų malkų darbavausi benzininiu pjūklu tas instrumentas po nuolatinio
aštuonerių metų naudojimo mane vis dar baugina. Buvo pats pavasario atodrėkis, graži
saulėta diena, ir aš, tiesą sakant, jaučiausi lyg būčiau Toro (tai man tikras
malonumas, nes trylika metų praleidęs kaime, pastoralinius atstumus vis dar tebematuoju
Niujorko kvartalų ilgiu). Žodžiu, buvo daug žadanti, tegu ir suliteratūrinta
popietė, ir aš prisimenu, kad buvau pasišovęs tą jaunuoli, nelyginant Tomą Sojerį
su kalkių kibirėliu, įkinkyti į savo pjūklą. Vaikinas pažiūrėti buvo sveikas kaip
ridikas. Tačiau jo apgaulinga išorė man vos nekainavo kairės
kojos, nes, zvimbčiojant ir springčiojant pjūklui, kai ką tik buvau pabaigęs trumpą
ir sau malonią delikataus ir efektyvaus Andersono stiliaus panegiriką, tas vaikinas po
mąslios ir grėsmingos pauzės paklausė manęs, ar, mano manymu, egzistuoja endeminė
amerikietiška Zeitgeist9. (Vargšelis. Net jeigu ir
ypač tausos save, jo laukia ne daugiau kaip penkiasdešimt metų sėkmingos akademinės
veiklos.) Na, o trečiosios rūšies žmonės, kurie, man regis, čia ims nuolat lankytis,
vos tik Simoro eilėraščiai bus nuodugniai išnarstyti ir suskirstyti, prašosi atskiros
pastraipos.
Būtų absurdiška teigti, kad jaunimą dažniau
vilioja ne pati poezija, o tos menkos arba gausios poeto gyvenimo detalės, kurias čia
apibendrintai pavadinčiau sensacingomis. Bet būtent šią absurdišką nuostatą man
vieną kartą norėtųsi moksliškai paknebinėti. Bent jau esu
įsitikinęs, kad jeigu dviejose grupėse, kurioms dėstau profesionalaus rašymo kursą,
kokias šešiasdešimt merginų (ne bet kokias šešiasdešimt visos anglistės, ir
dauguma vyresniųjų kursų) paprašyčiau pacituoti nors vieną Ozimandijo eilutę
ar bent pasakyti, apie ką tas eilėraštis, kažin ar nors dešimt iš jų tą padarytų,
bet galiu lažintis iš savo dar nesudygusių tulpių, kad penkiasdešimt šių
studenčių galėtų papasakoti man, jog Šelis buvo laisvos meilės šalininkas ir
turėjo dvi žmonas, kurių viena parašė Frankenšteiną, o kita nusiskandino.**** Beje, manęs tai nei šokiruoja, nei siutina. Net nesakyčiau, kad
skundžiuosi. Nes jeigu nesama kvailių, tai aš irgi ne kvailys ir mano nekvailai galvai
yra lemta vieną sekmadienį suvokti, kad nors ir koks žmogus būtų, kad net jeigu nuo
jo paskutinio gimtadienio torto žvakių būtų šutinusi aukštakrosnės kaitra ir jis
būtų pasiekęs ypatingų intelektinių, moralinių bei dvasinių aukštumų,
žmogaus gardžiavimasis sensacingomis ar pusiau sensacingomis detalėmis (taip pat žemos
ir aukštos kategorijos paskalomis) yra turbūt sunkiausiai pasotinamas ar užgniaužiamas
kūno geidulys. (Dieve mano, ko aš čia taip postringauju? Kodėl gi neimu pavyzdžio
tiesiog iš poeto? Vienas iš šimto aštuoniasdešimt keturių Simoro eilėraščių,
tik iš pirmo žvilgsnio šokiruojantis, iš antro bene pakiliausias mano skaitytas
himnas gyvenimui, skirtas mirties patale gulinčiam senam garbiam asketui, kuris,
apsuptas giedančių dvasininkų ir mokinių, įtempęs ausis klauso, ką skalbėja kieme
sako apie jo kaimyno skalbinius. Simoras leidžia suprasti, jog senoliui norėtųsi, kad
giedotojai kiek patildytų balsus.) Matau, kad vėl šiek tiek klimpstu,
stengdamasis pažaboti ir prijaukinti labai patogų apibendrinimą, kad paskui juo
remčiau rizikingą specifinę prielaidą. Nenoriu per daug rimtai apie tai kalbėti, bet,
matyt, teks. Man atrodo neginčijama tiesa, kad visame plačiame pasaulyje daugybė
įvairaus amžiaus, įvairiausių kultūrų ir gabumų žmonių nepaprastai gyvai ar net
karštai domisi menininkais ir poetais, kurie ne tik garsėja puikia ir didžia kūryba,
bet ir turi kokią nors akį rėžiančią asmeninę Ydą: ypač blogai elgiasi namie arba
visuomenėje, serga neva romantiška liga arba aistra kraštutiniu egoizmu, šeimynine
neištikimybe, visišku kurtumu arba aklumu, yra kamuojami siaubingo troškulio, mirtino
kosulio, jaučia silpnybę prostitutėms, polinkį pašėlusiam svetimavimui arba
kraujomaišai, registruotą arba slaptą potraukį opiumui ar sodomijai, ir taip toliau,
pasigailėk Dieve tų vienišų benkartų. Jei savižudybės ir nėra kūrėjus
kamuojančių negalavimų sąrašo viršuje, negalim nepastebėti, kad poeto ar dailininko
savižudybe domimasi visada labai godžiai, neretai iš savotiško sentimentalumo, lyg jis
būtų (čia jau nenorėdamas pasakysiu grubiai) koks atlėpausis vados neūžauga. Tad
imsiu ir galiausiai pridursiu, kad ši mintis man dažnai atima miegą.
(Kaip aš, visa tai užrašęs, galiu jaustis
laimingas? O juk tebesijaučiu. Nelinksmas, visiškai subjuręs, bet mano įkvėpimo
balionas tvyro nė kiek nesubliuškęs ir primena man tik vieną žmogų iš visų,
kuriuos pažinojau.) Jūs neįsivaizduojat, kiek daug, trindamas rankas, aš planavau
sudėti į štai šiuos puslapius. Tačiau tiems planams, regis, lemta puikuotis mano
šiukšlių kibiro dugne. Ką tik ketinau pastarąsias dvi vidurnakčio
pastraipas praskaidrinti vienu kitu saulėtu pokštu, po kurių pora skaitytojo rankų
pliaukšteli per šlaunis, o kolegos žodžio meistrai pažaliuoja iš pavydo arba
šleikštulio. Taigi ketinau pasakyti skaitytojui, kad jei kada jaunimas ir važiuos pas
mane žinių apie Simoro gyvenimą arba mirtį, savita mano negalia tokias audiencijas
padarys neįmanomas. Rengiausi paminėti, tik tarp kitko, nes
manau, jog kada nors apie tai bus papasakota išsamiai, kad mudu su Simoru vaikystėje
kone septynerius metus atsakinėjome į klausimus radijo viktorinoje ir kad,
atsisveikinęs su eteriu, į klausinėjančius žmones nors jie teklaustų, kuri
valanda, visada žiūrėjau kaip Betsi Trotvud10 į
asilus. Taipogi ketinau išsiduoti, jog, dvylika metų išdėstęs koledže, dabar,
1959-ais, dažnai patiriu priepuolius, kuriuos mano kolegos gana švelniai vadina Glaso
liga paprastai tariant, tai tokie patologiniai juosmens ir papilvės traukuliai,
nuo kurių dėstytojas, laisvalaikiu pamatęs ateinant ką nors neturintį keturiasdešimt
metų, dvilinkas skuodžia į kitą gatvės pusę arba lenda po stambiais baldais. Tačiau
čia nė vienas iš tų dviejų sąmojų manęs negelbės. Abiejuose esama bjaurokos
tiesos, bet nepakankamai. Nes tarp dviejų pastraipų man ūmai dilgtelėjo faktas, kad
aš trokštu kalbėti, būti klausinėjamas, kamantinėjamas apie štai šį
mirusį žmogų. Man toptelėjo, kad, be daugelio kitų, tikiuosi, kur kas tauresnių
motyvų, mane įklampino ir paprasčiausias išgyvenusiojo pasipūtimas šit likau
vienintelis, intymiai pažinojęs velionį! Nagi teateinie geltonsnapiai ir
entuziastai, pedantai ir smalsuoliai, šiokie ir anokie, ir visažiniai! Teatvažiuoja
pilnais autobusais, tesileidžia parašiutais su Leikom ant kaklų. Galvoje jau
knibžda svetingi sveikinimo žodžiai. Viena ranka jau siekia valymo priemonės, o kita
nešvaraus arbatos servizo. Paraudusios akys fokusuoja žvilgsnį. Senasis
raudonas kilimas patiestas.
O dabar imsiuosi labai delikataus klausimo. Tiesa,
kiek ir gruboko, bet delikataus, labai delikataus.
Kadangi vėliau šio klausimo tinkamai ir išsamiai,
matyt, nebeatskleisiu, manau, jog skaitytojas turi sužinoti ir verčiau neišmesti iš
galvos iki pat galo, kad visi mūsų šeimos vaikai buvo ar tebėra dvigubos stebėtinai
ilgos ir margos varjetė artistų dinastijos palikuonys. Galima tarti ar bent
pašnibždėti, kad visi mes paveldėjom pomėgį dainuoti, šokti ir (negi jūs tuo
abejojat?) krėsti pokštus. Bet, manau, ypač svarbu turėti omeny, kaip turėjo Simoras
nuo pat vaikystės, kad tarp mūsų yra buvę ir įvairiausių cirkininkų
profesionalų ir mėgėjų. Vienas mano (ir Simoro) prosenelis buvo pagarsėjęs
karnavalų klounas, Lenkijos žydas, vardu Zozo, kuris itin mėgdavo (reikia suprasti, jog
iki pat mirties) iš labai aukštai šokti į mažą vandens telkinėlį. Kitas mudviejų
su Simoru prosenelis, airis Makmahonas (garbė mano motinai, kad niekad nesusiviliojo
pavadint jo šaunuoliu), buvo pats sau darbdavys suguldydavo pievelėj dvi
tuščių viskio butelių oktavas ir, apstotas pinigus mokančios minios, gana melodingai
šokdavo ant tų butelių. (Dabar, aišku, patikėsit manim, kad, be kita ko, šeimos
genealoginiame medyje turim keletą pakvaišėlių.) Mūsų pačių tėvai, Lesas ir Besi
Glasai, gana paprastai, bet, mūsų nuomone, labai įspūdingai dainuodavo ir
šokdavo varjetė ir miuzikholuose. Didžiausio ažiotažo jie susilaukė Australijoje
(kur Simoras ir aš iš viso praleidom dvejus savo ankstyvos vaikystės metus), bet
vėliau gana solidžiai pagarsėjo čia, Amerikoje, senųjų Pantažo ir
Orfėjaus teatrų scenose. Daugelio nuomone, varjetė artistais jie galėjo būti
kur kas ilgiau. Tačiau Besi viską matė savaip. Ji ne tik turėjo gebėjimą nujausti
bloga 1925 metais varjetė su dviem programom per dieną jau baigė nunykti, ir Besi,
kaip motina ir kaip šokėja, buvo tvirtai nusistačiusi prieš keturių per dieną
pasirodymų programą dideliuose, naujuose, kaip grybai po lietaus dygstančiuose kino
teatruose su varjetė numeriais tarp seansų, bet dar svarbiau yra tai, kad nuo tada,
kai vaikystėje Dubline jos dvynė sesuo užkulisiuose nuo klaikaus išsekimo išleido
paskutinį kvapą, Besi labiau už viską rūpėjo saugus gyvenimas. Šiaip ar taip, kai
1925 metų pavasarį, baigiantis nekokiam sezonui Olbio teatre Brukline, visi penki
jos vaikai sirgo raudonuke, gulėdami kukliuose trijuose su puse kambario senajam
Alamako viešbutyje Manhatane, o pati Besi manė vėl pastojusi (nors, tiesa,
suklydo, šeimos jaunėliai, Zujis ir Frani, gimė tik 1930 ir 1935 metais), ji staiga
kreipėsi į padorų ir įtakingą gerbėją, ir tėvas įsidarbino žemiausioje
komercinės radijo stoties pakopoje, tariant jo paties vis kartotais žodžiais,
kuriems namuose niekas niekad taip ir nepaprieštaravo: šitaip ilgai trukusios Galaher
ir Glaso gastrolės oficialiai baigėsi. O svarbiausia, aš čia stengiuosi
kuo tvirčiau jums įteigti, kad toji rampos ir trijų skambučių viešpatija visų
septynių mūsų šeimos vaikų gyvenime buvo kone visur esanti ir viską persunkusi
realybė. Du jaunėliai, kaip jau minėjau, yra profesionalūs aktoriai. Bet aiškios
ribos čia nubrėžti neįmanoma. Vyresnioji iš dviejų seserų, pažiūrėti visai
susitupėjusi miesčionė, trijų vaikų motina, garažo su dviem mašinom savininkė,
apimta džiaugsmo, ima šokti kaip pasiutus; kartą nustėręs žiūrėjau, kaip ji visai
pakenčiamai trepsėjo (Nedo Veiberno stiliumi), rankose laikydama penkių dienų amžiaus
mano dukterėčią. Velionis jaunesnysis brolis Voltas, žuvęs Japonijoje jau po karo
(apie jį šiuose savo nesibaigiančiuose rašymuose stengsiuosi kalbėti kuo mažiau),
irgi buvo šokėjas, gal ne tiek gyvybingas kaip mano sesuo Bu Bu, bet daug
profesionalesnis. Jo dvynys mūsų brolis Veikeris, mūsų
vienuolis, mūsų atsiskyrėlis kartūzas vaikystėj dievino V. K. Fildsą11 ir to talentingo ir patrakusio, bet kone švento žmogaus
pavyzdžiu, be daugelio kitų dalykų, valandų valandas mokėsi žongliruoti cigarų
dėžėmis, kol išlavino stebėtiną įgūdį. (Šeimoje gyvuoja gandas, jog jį
išsiuntė į vienuolyną, tai yra, atėmė galimybę kunigauti Astorijoje, kad jis būtų
apsaugotas nuo įkyrios pagundos šventąją komuniją parapijiečiams dalyti,
atsistojus per žingsnį nuo jų, dailiu lanku metant per savo kairįjį petį tiesiai į
lūpas.) O aš pats, Simorą paliksiu pabaigai, savaime aišku, irgi kartais
pašoku. Žinoma, tik paprašytas. Be to, galėčiau paminėti, kad dažnai jaučiuosi
sergimas tiesa, ne nuolatos savo prosenelio Zozo: jaučiu, kaip jis paslaptingai
apsaugo, kad nesuklupčiau, kliūdamas už savo nematomų plačių klouno kelnių, kai
vaikščioju po mišką arba žengiu į auditoriją, ir turbūt pasirūpina, kad mano
dirbtinė nosis kartkarčiais kryptų į rytus, kai sėdžiu prie rašomosios
mašinėlės.
Galiausiai ir mūsų Simoro gyvenimas ir mirtis
neišvengė sąsajos su tokia kilme. Aš jau minėjau, kad nors, mano manymu, jo
eilėraščiai yra perdėm asmeniški, atskleidžiantys jį visą, nė viename iš jų,
netgi tada, kai jį gena Beribio Džiaugsmo Mūza, jis nepasėja jokio tikro
autobiografinio grūdelio. Gal ne visiems patiks, bet visa tai palyginsiu su literatūrine
varjetė tradiciniu pirmuoju numeriu, žodžių ir jausmų ekvilibristika, kai ant
smakro balansuojamas auksinis kometas, o ne lazdelė, chromo staliukas ir šampano taurė,
sklidina vandens. Tačiau turiu jums papasakoti daug aiškesnį ir akivaizdesni dalyką.
Laukiau šios progos: 1922 metais Brisbene, kai Simoras ir aš buvome penkerių ir trejų
metų, Lesas ir Besi porą savaičių dalyvavo programoje su Džo Džeksonu
stulbinančiu Džeksonu ir jo nikeliuotu cirko dviračiu, kuris net paskutinių teatro
eilių žiūrovams spindėdavo skaisčiau už platiną. Po daugelio metų, vos prasidėjus
Antrajam pasauliniam karui, kai mudu su Simoru buvome neseniai persikėlę į savo butuką
Niujorke, mūsų tėvas vadinsiu jį tiesiog Lesu kartą vakare užsuko,
grįždamas namo po pinoklio lošimo. Atrodo, jam visą popietę ėjo blogos kortos.
Šiaip ar taip, jis apsilankė, tvirtai pasiryžęs nenusivilkti palto. Atsisėdo.
Šnairai nužvelgė mūsų baldus. Atvertė mano pirštus, ieškodamas nikotino žymių,
paskui paklausė Simoro, kiek cigarečių per dieną jis surūkąs. Savo taurėje
dingojosi radęs musę. Galiausiai, kai šneka bent man taip atrodė velniškai
subjuro, jis staiga atsistojo ir nuėjo tiesiai prie savo ir Besi nuotraukos, neseniai
prismeigtos prie sienos. Padėbsojo į ją visą minutę ar net ilgiau, paskui
atsigręžė ūmiu, bet šeimai priprastu judesiu, ir paklausė Simoro, ar jis atsimena,
kaip Džo Džeksonas vėžinęs jį ant savo dviračio rankenų, sukdamas ratu aplink
sceną. Simoras, sėdėdamas kitame kambario gale velvetu aptrauktame krėsle su
smilkstančia cigarete, su mėlynais marškiniais, pilkom laisvom kelnėm ir mokasinais,
kurių kulnai buvo numinti, su skutimosi randeliu ant man matomo skruosto, bemat kuo
rimčiausiai atsakė taip savitai, kaip visada į Leso klausimus, tarsi jų gyvenime
visad labiausiai laukdavo. Jis atsakė, kad jam atrodo, jog nuo to gražaus Džeksono
dviračio jis taip niekad ir nenulipo. Ir negana to, kad tėvui tai meiliai paglostė
širdį, šis atsakymas daugeliu atžvilgiu yra teisingas, labai teisingas.
Tarp paskutinės pastraipos ir šios praėjo,
prašuoliavo daugiau kaip du su puse mėnesio. Turiu susiraukęs paskelbti pranešimą,
kuris skamba taip, lyg tuoj ketinčiau išsipasakoti, kad dirbu, sėdėdamas ant kėdės,
Kūrybinio Proceso metu išgeriu per trisdešimt juodos kavos puodukų, o laisvalaikiu
pats darausi baldus; žodžiu, tarsi koks literatas, kuris sekmadieninio laikraščio
pasiuntiniui nesidrovi dėstyti apie savo darbo įpročius, pomėgius ir padoresnes
žmogiškąsias silpnybes. Aš tikrai tokiam intime12 atsivėrimui čia nepasiruošęs. (Tiesą sakant, dabar itin
atidžiai save stebiu. Man regis, šiam rašiniui dar niekad negrėsė toks tiesioginis
pavojus nusirengti iki apatinių.) Apie užtrukusią pertrauką tarp pastraipų
pranešiau, kad informuočiau skaitytoją, jog ką tik pakilau iš lovos po devynių
ūmaus hepatito savaičių. (Dėl to čia ir apatinius paminėjau. Tas mano
prisipažinimas, kitaip išsakytas, galėtų būti tiesiog iš Minskio burleskos. Antroji
Kriaušė: Devynias savaites išgulėjau lovoj su hepatitu. Vyriausioji Kriaušė:
Su kuriuo gi Hepatitu tau taip pasisekė? Broliai Hepatitai abu šaunūs. Jeigu tai
ir yra pažadėtasis sveikatos pažymėjimas, verčiau spėriai skuosiu atgal į Ligonių
slėnį.) O kai dabar norom nenorom prisipažinsiu, kad jau beveik savaitę tvirtai stoviu
ant kojų ir į skruostus sugrįžo sveikas raudonis, ar tik skaitytojas nesuklys,
vertindamas šį mano atvirumą, juk apsirikti, manding, čia galima dvejopai? Pirma, gal
jis pamanys, jog aš delikačiai priekaištauju jam, kad neužtvindė mano kambario
kamelijom. (Drąsiai spėju, kad visi lengvai atsipūs, pamatę, kaip greit mane
apleidžia Jumoro Jausmas.) Antra, galgi tas skaitytojas iš šios Ligos Istorijos
nuspręs, kad šio rašinio pradžioje taip rūpestingai piršta maniškė laimė buvo
visai ne laimė, o kepenų euforija. Ši antroji galimybė man kelia didelį
rūpestį. Aš tikrai buvau laimingas, ėmęsis šio Supažindinimo. Ir savo
aukštielninkoj būklėj buvau stebuklingai laimingas ligonis (jau vien ši aliteracija
turėjo mane pribaigti). Ir nesitverdamas laime sakau, kad ir dabar tebesu laimingas. Bet
negaliu neigti (ir štai, deja, priėjau prie tikrojo motyvo, paskatinusio mane eksponuoti
savo bėdinas kepenis) kartoju, negaliu neigti, kad mano negalavimas paliko many
baisų defektą. Nuoširdžiai nepakenčiu dramatiškų dūrių, tačiau šiam dalykui
reikės naujos pastraipos.
Kai praeitą savaitę vieną vakarą pasijutau
sveikas kaip jautis ir galįs grįžti prie šio Supažindinimo, susigriebiau
praradęs ne savo įkvėpimą, o priemones rašyti apie Simorą. Jis pernelyg išaugo,
kol manęs nebuvo. Tiesiog neįtikėtina. Iki man susergant jis buvo suvaldomas
milžinas, o per šias devynias savaitėles išstypo į artimiausią man gyvenime žmogų,
kuris visuomet buvo smarkiai per didelis, kad tilptų į paprastus mašinraščio lapus
bent jau į mano turimus. Tiesiai šviesiai persigandau ir penkis vakarus iš
eilės buvau apimtas panikos. Vis dėlto manau, kad per daug sutirštinti spalvų čia
nereikia. Pasirodo, ši lazda turi netikėtai gerą antrą galą. Ilgiau nedelsęs
pasakysiu, ką šįvakar padariau ir dėl ko jaučiuosi rytoj grįšiąs prie darbo gal
net labiau pasipūtęs, pasitempęs ir įkyresnis negu anksčiau. Tiesiog prieš porą
valandų perskaičiau seną asmeninį laišką, tiksliau tariant, ilgokus užrašus, kurie
buvo palikti ant mano pusryčių lėkštės vieną 1940 metų rytą. Beje, po puse
greipfruto. Už minutės kitos ketinu su neapsakomu (malonumas čia ne tas žodis)
neapsakomu Tarpas visus tuos užrašus pažodžiui perrašyti. (Tebūnie palaimimas
hepatitas! Nesu patyręs tokios ligos taip pat nei sielvarto arba nelaimės, kuri
galiausiai pražystų kaip gėlė arba geri užrašai. Reikia tik nuolat žiūrėti.
Kartą vienuolikmetis Simoras per radiją pasakė, kad labiausiai Biblijoje jam patinkąs
žodis BUDĖKITE!) Tačiau prieš pereidamas prie pagrindinio klausimo, žūtbūt turiu
paminėti vieną kitą šalutinį dalyką. Tokios progos daugiau gali nebepasitaikyti.
Rodos, per rimtą neapsižiūrėjimą būsiu
užmiršęs pasakyti, kad turėjau įprotį ir poreikį, kai tik būdavo patogu, ir ne tik
tada, savo naujus apsakymus išbandyti su Simoru. Tai yra, garsiai jam perskaityti juos. Skaitydavau molto agitato13,
orientuodamasis į visiems privalomą Atokvėpio pauzę pabaigoje. Tai reiškia, kad,
nutilus mano balsui, Simoras visada susilaikydavo nuo kokių nors komentarų. Dažniausiai
jis kokias penkias dešimt minučių tiesiog žvelgdavo į lubas, klausydavosi
visuomet atsigulęs ant grindų, paskui atsikeldavo, (kartais) trepteldavo nutirpusia
koja ir išeidavo iš kambario. Vėliau, paprastai už valandos kitos, bet
retkarčiais tik už kelių dienų, būdavo, brūkšteli savo pastabas ant popieriaus
lapo ar ant išimto iš marškinių kartono ir palieka ant mano lovos arba mano vietoj ant
pietų stalo, arba (labai retai) atsiunčia man paštu. Štai jo kritikos pavyzdėliai.
(Atvirai pasakius, tai tik apšilimas. Prisipažįstu, nors gal ir nevertėtų.)
Kraupu, bet teisinga. Tikra
Medūzos Galva.
Kad aš žinočiau. Moteris šauni,
bei dailininkas labai primena tą tavo draugą, kuris Italijoje tapė Anos Kareninos
portretą. Jis puikus, geresnio nerasi, bet juk tu turi savo įširdusių dailininkų.
Manau, kad reikia perrašyti, Badi.
Daktaras labai pavyto, bet, man rodos, tu jį per vėlai pamėgai. Pusę apsakymo jis
gūžiasi žvarbdamas ir laukia, kada tu jį pamėgsi, o juk jis tavo pagrindinis
veikėjas. Jo gražų dialogą su sesele tu traktuoji kaip atsivertimą. Tai lyg ir
religinis kūrinys, net puritoniškas. Jaučiu, kaip cenzūruoji visus jo burnojimus. Nei
šis, nei tas. Juk kai Lesas ar kas kitas primityviai dievagojasi, argi tai ne
savotiškas, kad ir prastas, meldimasis? Negaliu patikėti, kad Dievas kur nors matytų
šventvagystę. Šį veidmainišką žodį sugalvojo klerikalai.
Labai atsiprašau. Neatidžiai
klausiausi. Atsiprašau. Pirmas sakinys mane išmušė iš vėžių. Tą rytą Henšo
pabudo su plyštančia galva. Nuoširdžiai tikiuosi, kad išguisi iš savo prozos
visus apgavikus Henšo. Tiesiog nėra tokių Henšo. Gal perskaitytum man dar kartą?
Būk geras, susitaikyk su savo
jumoro jausmu. Jis vis tiek niekur nedings, Badi. Sąmoningai atsikratyti juo būtų taip
pat bloga ir nenormalu, kaip vengti būdvardžių ir prieveiksmių dėl to, kad
profesorius B. tau taip pataria. Ką jis apie tai išmano? Ir ką tu pats išmanai apie
savo sąmojį?
Sėdžiu ir plėšau tai, ką
rašau tau. Mat vis imu sakyti tokius dalykus: Nuostabi kompozicija; Moteris
sunkvežimio kėbule labai juokinga; Tas dviejų policininkų pokalbis
stulbinantis. Taigi išsisukinėju. Net nežinau kodėl. Kai tik ėmei skaityti,
kažkaip sunerimau. Iš pat pradžių atrodė, kad tavo baisiausias priešas Bobas B. tai
pavadintų šauniu atsakymėliu. Ar tu nemanai, kad jis pasakytų, jog tai žingsnis
teisinga linkme? Tau tai nekelia rūpesčio? Neigi ta moteris sunkvežimy juokinga, regis,
ne taip, kaip ji tau būtų juokinga. Regis, tą jumorą kurpei iš savo
supratimo apie tai, kas kitiems juokinga. Jaučiausi apmautas. Tai tave siutina? Gali
sakyt, kad mūsų artumas gadina mano vertinimą. Man dėl to irgi neramu. Bet kartu esu
ir tiesiog skaitytojas. Ar tu esi rašytojas, ar tik šaunių atsakymėlių
rašytojas? Man nemalonu gauti iš tavęs šaunų atsakymėlį. Man reikia viso tavo
grobio.
Šis apsakymas neišeina man iš
galvos. Nežinau, ką ir sakyti. Įsivaizduoju, kaip sunku buvo išvengti sentimentalumo
pavojų. Išlaviravai puikiai. Gal net per daug puikiai. Man lyg ir norėtųsi, kad būtum
kur užkliuvęs. Ar galiu parašyti apsakymėlį tau? Gyveno kartą žymus
muzikos kritikas, pripažintas Volfgango Amadėjaus Mocarto žinovas. Jo dukrelė
privačioje mokykloje ėmė lankyti choro būrelį, ir šis įžymus muzikos mylėtojas
labai pasipiktino, kai vieną dieną ji parėjo su kitu vaiku repetuoti Irvingo Berlino,
Haroldo Arleno, Džeromo Kerno ir kitų autorių dainelių. Kodėl
vaikai dainuoja tokį šlamštą, o ne paprastas Šuberto Lieder14? Tad jis nuėjo pas mokyklos direktorių ir
pakėlė vėją. Direktoriui tokio pripažinto autoriteto argumentai padarė didelį
įspūdį, ir jis pažadėjo prigriebti muzikos mokytoją senyvą moterėlę. Didysis
muzikos mylėtojas iš kabineto išėjo labai gerai nusiteikęs. Grįždamas namo, jis
mintyse kartojo įtaigius kabinete išsakytus argumentus, ir jo nuotaika dar labiau
pakilo. Jo krūtinė išsipūtė. Žingsnis paspartėjo. Jis ėmė švilpauti melodiją.
Štai tokią melodiją: KeiKeiKeiKeite.
O dabar minėti užrašai. Pateikiu juos
išdidžiai ir nuolankiai. Išdidžiai, nes... Tiek to, apie tai nekalbėsiu. O nuolankiai
dėl to, kad dar ims ir nugirs kai kurie fakulteto kolegos prityrę šaipūnai, o
tada šis intarpas anksčiau ar vėliau užsidirbs pavadinimą: Devyniolikos metų
senumo receptas Rašytojams, Broliams ir Sveikstantiems po hepatito, kurie išsimušė iš
kelio ir nebeįstengia rašyti. (Ką padarysi? Šaipūnas šaipūną pažįsta. Be to,
jaučiu turįs jėgų tatai atremti.)
Manau, jog tai ilgiausias Simoro kritinis komentaras
apie mano Literatūrinius Bandymus ir turbūt ilgiausias laiškas, kokį esu iš jo gavęs
per visą gyvenimą. (Labai retai vienas kitam rašėm, netgi karo metu.) Jis parašytas
pieštuku ant kelių laiškinio popieriaus lapų, kuriuos prieš keletą metų motina buvo
nudžiovusi iš Bismarko viešbučio Čikagoje. Tai buvo reakcija į mano ligi tol
rimčiausią rašinių rinkinį. Tada, 1940 metais, mudu dar tebegyvenom gerokai
susigrūdę tėvų bute Manhatane. Turėjau dvidešimt vienerius metus ir jaučiausi
laisvas, kaip gali jaustis tik jaunas, nepublikuotas, žalias rašytojas. Simoras buvo
dvidešimt trejų ir jau penktus metus dėstė anglų kalbą viename iš Niujorko
universitetų. Tai štai visas laiškas. (Numatau, kad įžvalgus skaitytojas kai kur gali
pasijusti nejaukiai, bet Sunkiausia bus praryti kreipinį. Manau, kad jeigu man
tas kreipinys per daug nekliūva, tai kodėl jis turėtų kliūti kam nors kitam?)
Brangus Miegantis Tigre,
Kažin ar daug kas yra skaitęs rankraštį, autoriui
knarkiant tame pačiame kambaryje. Šįkart norėjau perskaityti pats. Tavo balso jau gal
būtų buvę per daug. Manau, kad pati tavo proza yra geras teatras tavo veikėjams. Tiek
daug noriu tau pasakyti, kad nežinau, nuo ko pradėti.
Šiandien ne kam kitam, o anglistikos katedros
vedėjui parašiau kone visa laišką tavo stiliumi. Manau, turiu pasakyti tau, kad man
buvo labai malonu. Laiškas išėjo gražus. Jaučiausi kaip pernai pavasarį, kai su
Karlu ir Eimi ir ta keistuole, kurią jie man atvedė, nuėjau į Užburtąją
fleitą su tavo žaliuoju svaigintoju. Nepasakiau tau, kad jį ryšėjau. [Čia jis
kalba apie vieną iš keturių brangių, prieš metus mano pirkių kaklaraiščių.
Visiems broliams, bet ypač Simorui, mat jam jie buvo lengviausiai pasiekiami,
buvau uždraudęs net prisiartinti prie to stalčiaus, kuriame juos laikiau. Lyg ir dėl
pokšto buvau sukišęs juos i celofaninius maišelius.] Ryšėdamas jį, visai
nejaučiau kaltės, tik mirtinai bijojau, kad štai staiga išeisi į scena ir pamatysi
mane tamsoj sėdintį su tavo kaklaraiščiu. Laiškas kas kita. Man dingtelėjo, kad
jeigu būtų buvę atvirkščiai ir tu būtum rašęs laišką mano stiliumi, būtum
nepatenkintas. Vienas iš nedaugelio mane pasaulyje liūdinančių dalykų, išskyrus
patį pasaulį, yra tai, kad tu susikrauti, kai Bu Bu arba Voltas pasako tau, kad kalbi
kaip aš. Tu, regis, priimi tai kaip kaltinimą piratavimu, kaip niuksą savo
individualybei. Argi blogai, kad mudu kariais kalbam panašiai? Juk mus skiria tokia menka
plėvė. Argi mums taip svarbu visada galvoti, kas blogiau? Prieš dvejus metus, kai taip
ilgai buvau išvykęs, sugebėjau atsekti, kad tu, Z. ir aš buvome broliai mažiausiai
keturiose inkarnacijose. Argi tai ne gražu? Argi mūsų individualybės prasideda ne toj
vietoj, kur mes pripažįstam savo itin glaudžią sąsają ir susitaikom su tuo, kad
skolinsimės vienas kito pokštus, gabumus, kvailystes? Matai, kaklaraiščių aš
neminiu. Badžio kaklaraiščiai yra Badžio, bet malonu pasiskolinti juos be leidimo.
Turbūt šiurpsti galvodamas, kad man rūpi tik
kaklaraiščiai ir visa kita, bet ne tavo apsakymas. Netiesa. Aš tiesiog nesurenku savo
minčių. Tikėjausi, kad šitie niekai man padės susikaupti. Jau išaušo, o aš čia
sėdžiu nuo to laiko, kai tu nuėjai miegoti. Kokia palaima būti pirmuoju tavo
skaitytoju. Ji būtų dar didesnė, jeigu man neatrodytų, kad mano nuomonę tu vertini
labiau negu savo. Man regis, tikrai negerai, kad tavo apsakymai taip daug priklauso nuo
mano nuomonės. Ir tu pats priklausai. Gal kita kartą tu mane nuginčysi, bet esu
įsitikinęs, kad padariau kažką labai blogai, jeigu viskas taip susiklostė.
Nesakyčiau, kad baisiai sielojuosi, bet kaltė yra kaltė. Ji niekur nedings. Jos
neanuliuosi. Žinau, kad ji net nesuvokiama iki galo šaknimis sulindusi į tvarią
asmeninę karma. Šitaip jausdamasis išnešu sveiką kailį gal tik dėl to, kad kaltė
yra netobula pažinimo forma. Kad ji netobula, tai dar nereiškia, kad nepanaudojama.
Sunkiausia yra išnaudoti ją, kol ji tavęs nesugniuždė. Tad kuo greičiau išklosiu
viską, ką manau apie šį apsakymą. Tvirtai tikiu, kad jeigu paskubėsiu, mano kaltė
pasitarnaus patiems geriausiems ir teisingiausiems tikslams. Tikrai tikiu tuo. Jeigu
suskubsiu, gal net sugebėsiu išsakyti tai, ką jau keletą metų norėjau tau išsakysi.
Turbūt pats matai, kad šiame apsakyme daug
šokčiojimų. Šuolių. Tau tik nuėjus gulti, man buvo dingtelėję, kad namuose reikia
visus prikelti ir atšvęsti mūsų nuostabaus šokinėjančio brolio sėkmę. Kaip aš drįsau
jų neprikelti? Nežinau. Švelniai tariant, buvau susirūpinęs. Man kelia nerimą dideli
šuoliai, kuriuos galiu išmatuoti savo žvilgsniu. Svajoju apie tokį tavo šuolį,
kuriuo dingtum iš mano akiračio. Atleisk. Rašau labai greitai. Manau, kad šio apsakymo
tu ilgai laukei. Aš irgi. Žinai, labiausiai man neduoda miego pasididžiavimas.
Tai, ko gero, mano didžiausias rūpestis. Vardan savęs paties, neversk manęs
didžiuotis tavimi. Regis, būtent tai ir noriu tau pasakyti, kad tik niekad netrukdytum
man miegoti dėl didžiavimosi tavimi. Parašyk apsakymą, kuris savaime neleis užmerkti
man akių. Tenemiegosiu iki penktos tik dėl to, kad sužibo visos tavo dangaus
žvaigždės, o ne dėl ko kilo! Atleisk už tą šauktuką, bet, regis, pirmąkart
apie tavo apsakymą pasakiau taip, kad mano galva linkčioja pati. Nebeleisk man kalbėti
toliau. Šiąnakt manau, jog, paprašęs rašytoją įžiebti visas savo žvaigždes,
toliau tegaliu pridurti literatūrinių patarimų. Šiąnakt neabejoju, kad visi
geri patarimai tėra Lui Bujė ir Makso Diukamo Floberui įšnekėta Ponia
Bovari. Puiku, juodu abu su savo išlavintu skoniu paskatino jį parašyti šedevrą.
Bet pražudė galimybę jam išlieti savo širdį. Jis mirė tapęs įžymybe, o juk toks
tikrai nebuvo. Jo laiškų neįmanoma skaityti. Jie daug geresni negu laiškams dera
būti. Skaitai ir galvoji veltui, veltui, veltui. Skauda širdį. Baisu tau šiąnakt
ką nors sakyti, mielas Badi, išskyrus banalybes. Būk geras, žūtbūt klausyk širdies
balso. Tu taip įsiūtai ant manęs, kai rašėmės į kariuomenę. [Prieš savaitę
jis ir aš, ir dar keli milijonai jaunų amerikiečių ėjo į artimiausia mokyklą
užsirašyti į kariuomene. Aš pastebėjau, kad jis šypsosi, pamatęs mano užpildyta
registracijos blanką. Mums einant namo, jis nė už ką nesakė, kas ten jam buvo
juokinga. Visi šeimoj gali paliudyti, kad jau kai jis užsispirdavo, tai žodžio
neištrauksi.] Žinai, dėl ko aš šypsojausi? Tu parašei, kad tavo profesija
rašytojas. Man tai atrodė mieliausias eufemizmas. Kada gi tai buvo tavo profesija? Juk
tai visada buvo tavo religija. Visada. Aš truputį per daug jaudinuosi. Jeigu tai tikrai
tavo religija, tai žinai, ko tavęs klaus po mirties? Bet pirmiausia pasakysiu, ko tavęs
neklaus. Neklaus, ar prieš mirtį rašei nuostabų, jaudinantį kūrinį. Neklaus, ar jis
buvo ilgas ar trumpas, liūdnas ar linksmas. išspausdintas ar ne. Neklaus, ar rašei
kūrybinio pakilimo ar atoslūgio metu. Tavęs netgi neklaus, ar būtent tai būtum
rašęs, jeigu būtum žinojęs, kad tavo dienos jau suskaičiuotos manau, tik
vargšas Siorenas K., gaus tokį klausimą. Esu įsitikinęs, kad būsi paklaustas tik
dviejų dalykų. Ar buvai įžiebęs savo žvaigždes? Ar rašydamas klausei širdies
balso? O, kad žinotum, kaip lengva tau bus į abu klausimus atsakyti taip. Kad
tik prieš sėsdamas rašyti prisimintum, jog anksčiau buvai skaitytojas, o tik
vėliau rašytojas. Tiesiog turėk šitai galvoje, ramiai atsisėsk ir savęs, kaip
skaitytojo, paklausk: kokį kūrinį Badis Glasas norėtų skaityti labiau už viską
pasaulyje? Kitas žingsnis baisus, bet toks paprastas, kad man net nesitiki. Tiesiog
atsisėdi ir nė kiek nesigėdindamas parašai tą kūrinį. Net nepabraukiu. Pernelyg
svarbu, kad dar reikėtų pabraukti. O Badi, imk ir padaryk taip! Pasitikėk savo
širdimi. Esi to vertas meistras. Širdis tavęs neišduos. Labanakt. Jaučiuosi
įsiaudrinęs ir linkstu dramatizuoti, bet, regis, atiduočiau beveik viską pasaulyje,
kad pamatyčiau tave rašant ką nors, bet ką apsakymą, eilėraštį, medį, tik
iš visos širdies. Talijoje rodo Banko seklį. Eikim ryt vakare visu pulku į
kiną. Tave mylintis S.
Puslapyje vėl Badis Glasas. (Žinoma, tai tik
mano literatūrinis slapyvardis. Tikroji pavardė majoras Džordžas
Fildingas Atomazga.) Jaučiuosi ir pats įsiaudrinęs ir linkęs dramatizuoti
karštosiomis pulčiau ir pažadėčiau skaitytojui ryt vakare tikrai žvaigždėtą
randevu. Bet manau, kad būsiu gudresnis, jeigu brūkštelsiu šepetėliu dantis ir lįsiu
į lovą. Jei šiuos ilgus brolio užrašus skaityti buvo našta, nenuslėpsiu, kad tikras
vargas buvo juos perrašyti mašinėle draugams. Šią akimirką tas dangaus skliautas,
kurį jis man padovanojo, kad kuo greičiau įveikčiau savo hepatitą ir
silpnadvasiškumą, tesiekia man iki kelių.
Gal nepersistengsiu, jeigu pasakysiu skaitytojui, ko
ketinu imtis ryt vakare? Daugiau kaip dešimt metų svajojau, kad kas nors,
nereikalaujantis trumpų drūtų atsakymų į tiesius klausimus, manęs
paklaustų: Kaip jūsų brolis atrodė? Žodžiu, tas kūrinių kūrinys, tas kas
nors, bet kas, į kurį, pasak mano rekomenduoto autoriteto, aš labiausiai norėčiau
įbesti nosį, yra išsamus Simoro išorės aprašymas, kurio autorius, neskubąs viens du
viską išpyškinti, nekukliai tariant, būčiau aš pats.
Kirpykloje byra jo plaukai. Tai jau
ryt vakare štai sėdžiu, savaime aišku, su smokingu. Kirpykloje byra jo
plaukai. Jėzau, nejaugi aš pradedu tokiu sakiniu? Nejaugi šį kambarį pamažėle
užplūs kukurūzų paplotėliai ir obuoliniai pyragai? Gali būti. Nesinorėtų tikėti,
bet ką žinai? Jeigu tik imsiu sukti galvą dėl kiekvieno žodžio, baigtas kriukis.
Rašydamas apie šį žmogų, negaliu sijoti, knebinėti. Tikiuosi, kad bent kai kas
čia pavyks visai pakenčiamai, bet nors kartą leiskit man nefiltruoti kiekvieno sakinio,
antraip man vėl bus galas. Kirpykloje byrantys jo plaukai norom nenorom pirmiausia lenda
man į galvą. Kirptis paprastai eidavom kas antrą transliacijos dieną, tai yra, kas
antrą savaitę, taigi po pamokų. Kirpykla šimtas aštuntosios gatvės ir Brodvėjaus
kampe buvo smaragdinis lizdelis (nagi, liaukis) tarp kinų restorano ir košerinės
konditerijos. Jei būdavom užmiršę suvalgyti įdėtus priešpiečius arba veikiau
pametę juos, kartais už kokius penkiolika centų nusipirkdavom papjaustytos česnakinės
dešros ir porą marinuotų agurkų, kuriuos valgydavom savo kėdėse, kol imdavo kristi
plaukai. Kirpėjai buvo Marijus ir Viktoras. Per šitiek metų, ko gero, jau nusibaigė
nuo česnako toks visų Niujorko kirpėjų galas. (Gerai, baik šituos pokštus.
Malonėk išrauti juos, kol nevėlu.) Sėdėdavom greta, ir kai Marijus, baigęs mane
kirpti, paimdavo nukratyti audeklą, ant jo visada, visada Simoro plaukų būdavo daugiau
negu mano. Mažai kas mane gyvenime yra labiau erzinę. Tiktai kartą tuo nusiskundžiau
ir padariau didžiulę klaidą. Nirčiu balsu prakošiau kažką apie mane amžinai
apiberiančius jo sumautus plaukus. Tik pasakęs bemat pasigailėjau, tačiau jau
viskas. Jis nieko neatsakė, bet tuoj pat sunerimo. Tas nerimas augo, mums
tylomis einant namo, kertant gatves; Simoras, aišku, suko galvą, kaip sulaikyti tuos
plaukus, kad jie nebyrėtų ant jo brolio. Paskutinė, ilga šimtas dešimtosios gatvės
atkarpa nuo Brodvėjaus iki mūsų namų Riversaido kampe buvo sunkiausia. Niekas šeimoje
negalėtų krimstis tokią kelio atkarpą, kaip kad krimtosi Simoras, turėdamas Rimtą
Priežastį.
Šįvakar užteks. Pavargau.
Pridursiu dar štai ką. Ko gi aš noriu
(visur pabraukta mano) iš jo išvaizdos aprašymo? Tiksliau, ką aš noriu su
juo daryti? Taip, noriu nunešti jį į žurnalą; noriu, kad būtų išspausdintas. To
maža juk aš visada to noriu. Tačiau svarbiau, kaip aš jį noriu
įteikti žurnalui. Tiesą sakant, tai ir yra svarbiausia. Rodos, žinau. Puikiai
suprantu, kad žinau. Noriu, kad aprašymas ten nukeliautų be pašto ženklų ir be voko.
Jeigu aprašymas teisingas, jam tereiktų duoti pinigų traukinio bilietui, gal kokį
sumuštinį ir karštymo termose, ir viskas. Vagono kaimynai turėtų kiek pasislinkti nuo
jo, tarsi jis būtų kauštelėjęs. Nuostabi mintis! Tebūnie kauštelėjęs.
Tačiau kaip? Manyčiau, kaip mylimas žmogus, kuris ateina į verandą plačiai plačiai
šypsodamasis po trijų sunkių teniso setų, nugalėjęs, ir paklausia, ar matei
jo paskutinį kirlį. Taip. Oui15.
Kitas vakaras. Neužmiršk, kad tai bus skaitoma.
Pasakyk skaitytojui, kur esi. Būk draugiškas ką gali žinoti. Na, žinoma.
Esu oranžerijoje, ką tik paskambinau, kad atneštų portveino, kurį bemat pateiks senas
šeimos tarnas, nepaprastai protingas, storas, glotnus žiurkinas, graužiantis namuose
viską, išskyrus egzaminų rašinius.
Grįžtu prie S. plaukų, nes jie jau vis tiek čia
pateko. Iki devyniolikos metų, kai ėmė slinkti kuokštais, jo plaukai labai
garbanojosi. Buvo grynas garbanius, tiesa, ne visai; nesidrovėčiau jo taip pavadinti,
jeigu toks būtų buvęs. Tuos plaukus labai mėgdavo pešioti, ir jie buvo pešiojami:
šeimos mažyliai visad nejučia siekdavo jų, net labiau kaip nosies, kuri, dievaži,
irgi buvo ypatinga. Bet ne viskas iš karto. Labai plaukuotas vyras, jaunuolis, paauglys.
Visi šeimos vaikai, ypač berniukai, o po namus, rodos, nuolat lakstė nepradėję
bręsti berniukai, žavėdavosi jo riešais ir plaštakomis. Brolis Voltas kokių
vienuolikos metų vis, būdavo, žiūri į jo riešus ir ragina nusivilkti megztinį.
Ei, Simorai, nusivilk megztinį. Na, nusivilk. Čia gi šilta, S. visas
švytėdamas jam šypsodavosi. Jam palikdavo toks vaikų išdykavimas. Man irgi, bet
tiktai kartais. O jam visada. Jis taip pat mėgaudavosi, kildavo kaip ant mielių, kai kas
nors iš jaunesniųjų jam netaktiškai ar neapdairiai ką nors lepteldavo. Štai 1959
metais, kai kartais išgirstu dilginančių naujienų apie savo jaunėlių brolio ir
sesers darbelius, pagalvoju, kiek džiaugsmo jie suteikdavo S. Prisimenu ketverių metų
Frani, sėdinčią jam ant kelių ir tiesiai į akis su didžiausiu susižavėjimu
sakančią: Simorai, tavo tokie gražūs dantys geltoni! Jis tiesiog
paknopstom puolė prie manęs paklausti, ar aš išgirdau, ką ji pasakiusi.
Nuo vienos frazės šioj pastraipoj man perbėga
šiurpas. Kodėl man vaikų išdaigos patikdavo tik kartais? Žinoma, todėl kad su manimi
jie kai kada išdaigaudavo piktokai. Ko gero, pats ir prisiprašydavau. Įdomu, ką
skaitytojas žino apie dideles šeimas. O dar svarbiau, ar jam dar neįgriso mano kalbos
apie tai. Turiu pasakyt bent jau štai ką: jeigu esi vyresnis brolis tokioje šeimoje
(ypač kai tokie amžiaus skirtumai: Simoras buvo aštuoniolika metų vyresnis už Frani)
ir pats prisiimi arba tau nelabai vykusiai primeta globėjo ar patarėjo rolę, beveik
neišvengiamai tampi ir prižiūrėtoju. Tačiau net prižiūrėtojų būna visokių
pavidalų, dydžių ir spalvų. Pavyzdžiui, kai Simoras vienam iš dvynių, Zujui, Frani
arba net ir madmuazelei Bu Bu (kuri buvo tik dviem metais jaunesnė už mane ir tikra
ponia) liepdavo einant į butą nusiauti kaliošus, visi iki vieno suprasdavo, kad jie
gali prinešti purvo ir Besi reiks šluostyti grindis. O kai kaliošus nusiauti liepdavau
aš, jie suprasdavo, kad tuos, kurie nenusiauna, laikau nevalomis. Tad nėr ko stebėtis,
kad jie pašiepdavo ir erzindavo mudu labai nevienodai. Sunkiai atsidūstu, nujausdamas,
kokia įtartina ši Nuoširdi ir Įtaikaujanti išpažintis. Ką man daryti? Gal viską
mesti, kai tik išgirstu Teisuolio gaidą savo balse? Negi negaliu pasitikėti skaitytoju,
kuris juk supranta, kad nežeminčiau savęs šiuo atveju, neakcentuočiau savo
prastų vadovo sugebėjimų, jei nesijausčiau tikras, jog namuose mane ne tik
pakentė, bet ir mylėjo? Gal priminti savo amžių? Esu pražilęs minkštauodegis
keturiasdešimtmetis su nemenku pilvu ir, tikiuosi, atitinkamai nemenka tikimybe, jog
nebesviesiu ant grindų savo sidabrinio šaukšto dėl to, kad šiemet nepatenku į
krepšinio komandą ar kad nemikliai atiduodu pagarbą ir todėl manęs nesiunčia į
karininkų mokyklą. Be to, turbūt dar neparašytas toks išpažinties puslapis, kuriame
autorius nesididžiuotų, atsikratęs savo išdidumo. Klausantis viešos išpažinties,
visada reikia gaudyti tai, ko jis neprisipažįsta. Tam tikru gyvenimo metu (deja,
paprastai sėkmingu metu) žmogus staiga pasijunta Turįs Jėgų prisipažinti
per baigiamuosius koledžo egzaminus nusirašinėjęs, jis gal net išdrįs pasiskelbti
tarp dvidešimt dvejų ir dvidešimt ketverių metų buvęs impotentas, bet šie kilnūs
prisipažinimai negarantuoja, kad mes sužinosime, ar jis kartą, persiutęs ant savo
naminio žiurkėno, nenumynė jam galvos. Atleiskit, kad tiek kalbu apie tai, bet man
čia, regis, yra ko nerimauti. Rašau apie vienintelį iš visų mano pažintų žmonių,
kurį laikiau vertu didžiausios pagarbos, ir vienintelį iš bent kiek vertų pagarbos,
kurio nė minutėlės negalėjau įtarti slapčia puoselėjant aibę bjaurių, įkyrių
ambicijų. Man kraupu, tiesiog apima siaubas vien nuo minties, kad šiuose puslapiuose
kartais pats užgožiu jį. Atleiskit, kad kalbu apie tai, bei ne visi skaitytojai
įgudę. (Kai dvidešimt vienerių metų Simoras, jau kaip tikras dėstytojas, buvo
dėstęs anglų kalbą dvejus metus, aš paklausiau, ar jį kas nors slegia tame darbe.
Jis atsakė, kad slėgti gal ir niekas neslegia, bet vienas dalykas baugina: užrašai
pieštuku koledžo bibliotekos knygų paraštėse.) Pabaigsiu sakyti. Taigi ne visi
skaitytojai yra įgudę, o apie save, kaip rašytoją, esu girdėjęs iš kritikų
visko išgirsti, pirmiausia blogiausia, kad turiu daug paviršutiniško žavesio.
Nuoširdžiai bijau, kad yra skaitytojų, kuriems atrodys labai miela, jog aš išgyvenau
iki keturiasdešimties; t. y. nebuvau toks savanaudis kaip Anas, kuris nusižudė,
apleisdamas Visą Mylinčią Šeimą. (Sakiau, baigsiu sakyti, bet kad, žiūriu,
netesėsiu. Netgi ne todėl, kad neturiu geležinių nervų, bet kad, norėdamas viską
išsakyti, gaučiau remtis, o Dieve, remtis, jo savižudybės detalėmis,
o šitaip judėdamas, negalėsiu to imtis dar keletą melų.)
Tačiau prieš eidamas miegoti pasakysiu dar vieną,
regis, labai svarbų dalyką. Ir būsiu dėkingas, jeigu visi pasistengsite nustumti
mintį, kad aš per vėlai susigriebiau. Taigi, galiu logiškai paaiškinti jums, jog tai,
kad dabar esu keturiasdešimties metų, yra baisingas trūkumas-pranašumas. Simoras mirė
trisdešimt vienerių. Netgi iki šio anaiptol ne senyvo amžiaus, slinkdamas
tokia sparta, teatvesiu jį po keleto mėnesių, o gal net po keleto metų. O kol kas
matysite jį vaiką ir jaunuolį (tikiuosi, jokiu būdu ne vaikėzą). O
bendraudamas su juo šiuose puslapiuose, aš irgi būsiu vaikas ir jaunuolis. Tačiau
visad jausiu, kiek abejingiau tą jaus ir skaitytojas, kad šiam pasirodymui
vadovauja tuklus pusamžis vyriškis. Ši mintis man neatrodo liūdnesnė už daugelį
gyvenimo ir mirties tiesų, bet ir ne linksmesnė. Jums belieka pasikliauti mano žodžiu,
bet aš turiu pasakyti esąs įsitikinęs, kad jeigu būtų atvirkščiai ir Simoras
sėdėtų mano kėdėje, jis būtų taip suglumęs, tiesiog sukrėstas dėl savo kaip
pasakotojo amžiaus ir oficialaus arbitro rolės, kad atsisakytų viso sumanymo. Daugiau
apie tai, žinoma, nekalbėsiu, net gerai, kad tai išlindo. Juk tai tiesa. Nežiūrėkite
į ją iš tolo pajauskite.
Vis dėlto dar neisiu miegoti. Kažkas tyčia
išblaškė miegus. Šaunuolis.
Spigus, nemalonus balsas (tik jau ne mano
skaitytojų): Jūs žadėjot papasakoti, kaip jūsų brolis atrodė. Mums nereikia
visos šitos sumautos analizės ir seilionių.
O man reikia. Man reikia kiekvieno tų seilionių
žodžio. Analizuoti, aišku, galėčiau ir mažiau, bet seilionių reikia visų. Ir jeigu
turiu maldą, kuri man padeda čia išsilaikyti, tai ir yra tos seilionės.
Manau, kad jo veidą, figūrą, manieras visą
jį galiu gana autentiškai aprašyti bet kokio amžiaus (išskyrus periodą
užjūriuose). Prašau nesikuklinti. Tikslų portretą. (Kada ir kur, jeigu
neužsičiaupsiu, turėsiu paaiškint skaitytojui, kiek daug mūsų šeimoje kai kurie
prisimenam kokią turime atmintį? Simoras, Zujis, aš pats. Negaliu atidėti
neribotam laikui, bet argi nebjauriai tai atrodys puslapyje?) Man būtų daug lengviau,
jeigu koks geras žmogus atsiųstų man telegramą ir aiškiai pasakytų, kurį Simorą
jis nori matyti. O jeigu iš manęs reikalaujama tiesiog aprašyti Simorą, bet
kokį Simorą, man irgi prieš akis iškyla gyvas žmogus, bet iš karto kokių
aštuonerių, aštuoniolikos ir dvidešimt aštuonerių metų amžiaus: su kupeta plaukų
ir smarkiai praplikęs, su poilsiautojo šortais raudonais dryžiais ir vilkįs
susiglamžiusius marškinius su seržanto juostelėm, sėdintis lotoso poza ir sėdintis
kino teatro Aštuoniasdešimt šeštojoj gatvėj balkone. Jaučiu, kad gresia būtent toks
vaizdas, ir man tai nepatinka. Visų pirma, tai keltų nerimą pačiam Simorui. Tikra bėda, kai rašinio tema yra cher maitre16.
Nemanau, kad jis labai sunerimtų, jeigu aš, deramai pasitaręs su savo intuicija,
sumanyčiau jo veidą pateikti lyg ir literatūrinio kubizmo stiliumi. Beje, jis nė
kiek nesisielotų, jeigu visą likusią dalį parašyčiau vien tik mažosiomis
raidėmis jeigu man taip patartų intuicija. Aš tai nieko prieš kubizmą
neturiu, bet mano intuicija nesavu balsu šaukia, kad aš visom keturiom jam
miesčioniškai priešinčiausi. Su ta mintimi ir užmigsiu. Labanakt. Labanakt, ponia
Pypkiene. Labanakt, Prakeiktas Aprašyme.
Kadangi pačiam darosi sunku kalbėti, šį rytą
auditorijoje (deja, įsispoksojęs į itin ankštas panelės Voldemar treningo kelnes)
nusprendžiau, kad tikrai mandagu būtų suteikti žodį tėvams, o pradėti reikėtų nuo
Didžiosios Motinos. Tačiau rizika būtų nemenka. Jeigu, apimti sentimentų, žmonės ir
neprisimeluoja, tai pasibjaurėtina atmintis juos vis tiek padaro prasimanėliais. Štai
Besi viena iš svarbiausių Simoro ypatybių buvo jo aukštumas. Ji įsivaizduoja jį kaip
itin liekną teksasietį, nuolat lenkiantį galvą tarpduriuose. Iš tikrųjų jo ūgis
buvo metras septyniasdešimt devyni pagal šiuolaikinius polivitamininius standartus,
visai neaukštas vyras. Jam tai patiko. Visai nemėgo aukštumo. Kai dvyniai taip
išsistiebė, aš net pagalvojau, ar jis nenusiųs jiems užuojautos atvirukų. Manau,
jeigu dabar būtų gyvas, džiugiai šypsotųsi, kad aktorius Zujis užaugo mažas. Jis,
S., tvirtai tikėjo, kad tikrų aktorių svorio centras turi būti žemai.
Džiugiai šypsotųsi yra klaida. Niekaip jis
man nesiliauja šypsojęsis. Labai norėčiau, kad į mano vietą atsisėstų kitas,
rimtesnis rašytojas. Ėmęsis šio amato, tvirtai pasiryžau užraukti savo personažų
Šypsenas ir Vypsnius. Žaklina nusišypsojo. Tingus stambuolis Brusas Brauningas karčiai
išsiviepė. Šiurkštų kapitono Mitageseno veidą nutvieskė vaikiška šypsena. Tačiau
tos šypsenos prikibo kaip velnias. Tad pirmiausia išklosiu kebliausią dalį: man
atrodo, kad su tokiais apyprasčiais dantimis jis šypsodavosi labai, labai gražiai.
Pačią manierą nusakyti kur kas lengviau. Dažnai, būdavo, jo šypsena išnyksta arba
atsiranda, o visų kitų lūpų kampučiai visai nejuda arba juda priešinga kryptimi. Jo
veido jungiklis, netgi mūsų šeimoje, buvo nestandartinis. Užpučiant žvakutes ant
mažylių gimtadienių tortų, jis atrodydavo kaip žemę pardavęs. Kita vertus, kartais
atrodydavo nudžiugęs, kai kuris vaikas rodydavo jam savo petį, kurį įsidrėskė,
plaukdamas po plaustu. Turbūt galima pasakyti, kad jis visai neturėjo įpročio
šypsotis dėt mandagumo, bet atrodo tiesa (nors gal truputėlį keistoka), kad
jo veidui niekada nieko netrūkdavo. Ta jo šypsena, pamačius petį, dažnai siutindavo,
jeigu įdrėkstas tavo petys, bet ji ir išblaškydavo, jeigu to reikėdavo. Jo
niūrumas per gimtadienius, netikėtus pobūvius beveik niekad nesugadindavo jų kaip
ir jo linksma mina dalyvaujant Pirmosiose Komunijose arba žydų konfirmacijose. Ir aš
nemanau, kad tai sako šališkas brolis. Žmones, kurie jo visai nepažinojo arba
pažinojo menkai, arba tik buvo girdėję kaip Radijo Vunderkindą, kartais sutrikdydavo
kokia nors išraiška arba jos nebuvimas veide, bet, man regis, tik minutėlę. Tos aukos
dažnai pajausdavo kažkokį malonų smalsumą nesu matęs, kad kas imtų piktintis ar
šiauštis. Tai nulemdavo viena, šįkart, labai paprasta priežastis jo visos minos
būdavo nuoširdžios. O tapęs tikru vyru (dabar jau, ko gero, kalba šališkas
brolis), manding, visame Niujorke su priemiesčiais jis buvo vienintelis suaugėlis
visiškai atviru veidu. Nenuoširdžią, dirbtinę miną jo veide matydavau tik tada, kai
jis namuose linksmindavo kurį nors savo artimąjį. Tačiau netgi tai būdavo ne kasdien.
Apskritai sakyčiau, kad, skirtingai negu kiti šeimynykščiai, Jumorą jis skanaudavo
saikingai. Tai jokiu būdu nereiškia, kad buvo visai išbraukęs jumorą iš savo dietos,
bet paprastai gaudavo arba pats imdavo mažiausią jo porciją. Tradicinį Šeimos
Pokštą dažniausiai tekdavo tarti jam, jeigu tuo metu nebūdavo tėvo, ir jis tai
garbingai atlikdavo. Čia galiu pateikti dailų pavyzduką: kai balsu skaitydavau jam savo
naujus apsakymus, jis kaskart būtiniausiai pertraukdavo mane vidury dialogo ir
paklausdavo, ar aš žinąs, kaip gerai jaučiu Šnekamosios Kalbos Ritmą ir Intonaciją.
Tai sakydamas, su malonumu nutaisydavo išmintingą miną.
Toliau ausys. Čia man pagelbės filmukas
nudryžusi trumpametražinė juosta apie tai, kaip mano vienuolikmetė sesuo Bu Bu per
pietus kaip patrakusi pašoka ir nubėga nuo stalo, o netrukus įpuola atgal į kambarį
užmauti Simorui ant ausų porą žiedų, išluptų iš plėšomo bloknoto. Rezultatas jai
labai patiko, ir Simoras nenusiėmė jų visą vakarą. Tikriausiai tol, kol nuspaudė iki
kraujo. Bet jam jie netiko. Jo ausys neatrodė kaip pirato, veikiau tai buvo seno
kabalisto ar seno Budos ausys. Su itin ilgais ir storais speneliais. Pamenu, prieš
keletą metų čia užsukęs kunigas Veikeris su stora juoda sutana, man sprendžiant
Times kryžiažodį, paklausė, ar aš nemanau, kad S. turėjo Tangų dinastijos
ausis. Aš jas priskirčiau ankstesniam laikotarpiui.
Einu miegoti. Na, gal dar bibliotekoj išmesiu
taurelę su pulkininku Anstrateriu, o paskui miegoti. Kodėl šis aprašymas mane taip
sekina? Rankos prakaituoja, pilvas gurgia. Harmoninga asmenybė išgaravo kaip dūmas.
Išskyrus akis ir galbūt (sakau galbūt)
nosį, likusią veido dalį būčiau linkęs praleisti, velniop tą Išsamų Aprašymą.
Neiškęsčiau kaltinimo, kad nieko nepalieku skaitytojo vaizduotei.
Vienu ar dviem lengvai nusakomais aspektais jo
akys buvo panašios į mano, Leso ir Bu Bu: a) šios kompanijos akis galima gana
droviai nusakyti esant itin tamsaus sultinio spalvos arba Graudžiai Žydiškai Rudas; b)
mums visiems paakiuose atsiranda ratilai arba netgi ir padribos. Tuo visi šeimyniniai
panašumai ir baigiasi. Tai gal nelabai galantiška mūsų damų atžvilgiu, bet aš dvi
pirmas vietas už gražiausias akis šeimoje skirčiau Simorui ir Zujui. Vis dėlto
šios dvi akių poros buvo visiškai nepanašios ir skyrėsi anaiptol ne tik spalva.
Prieš keletą metų aš išspausdinau nepaprastai šiurpų, atmintiną,
nejaukiai polemišką ir perdėm nepavykusį apsakymą apie talentingą berniuką,
skrendantį transatlantiniu laineriu, ten buvo ir smulkus berniuko akių aprašymas.
Per laimingą atsitiktinumą šį apsakymą kaip tik turiu su savim skoningai
prisegtą prie chalato atlapo. Cituoju: Jo rusvos ir visai nedidelės akys buvo
truputį žvairos kairioji labiau. Tas menkas žvairumas akių nedarkė, iš pirmo
žvilgsnio galėjo likti ir nepastebėtas. O paminėti tai verta tik turint omeny, kad
rimtai suabejotum, ar tau norisi, kad jos būtų tiesesnės arba gilesnės, rudesnės,
toliau viena nuo kitos. (Luktelkim minutėlę ir atgaukim kvapą.) Garbės žodis
(tikrai neprovokuoju jokių Cha cha), tai ne Simoro akys. Jo akys buvo tamsios,
labai didelės, taisyklingai išdėstytos ir nė truputėlio nežvairos. Tačiau bent du
šeimynykščiai suprato ir pasakė, kad šiuo aprašymu aš taikiausi į Simoro akis, jie
net jautė, kad tam tikra prasme man neblogai išėjo. Iš tikrųjų jam ant
akių, lyg koks neregimas šydas, nejučia užslinkdavo šnairumas, tik, deja, tai buvo
visai ne šnairumas va čia aš ir įklimpau. Kitas toks pat žaismingas rašytojas,
Šopenhaueris, savo smagiuose raštuose kažkur irgi aprašinėjo panašias akis
ir, man džiugu pasakyti, susipainiojo ne mažiau.
Gerai. Nosis. Guodžiuosi, kad paskaudės tik
minutėlę.
Jeigu bet kuriuo metu tarp 1919 ir 1948 metų jūs
būtumėt įėjęs į patalpą, kur tarp daugelio žmonių buvom ir mudu su Simoru,
pažinti, kad mes broliai, būtumėt galėjęs tik vienu, tačiau garantuotu būdu,
iš nosių ir smakrų. Smakrus aš, aišku, galiu lengva ranka bemat nurašyti jų mes
lyg ir neturėjom. Tačiau nosis turėjom kaip reikiant ir beveik vienodas: dideles,
mėsingas, nukarusias tarsi dumplės knabes, nepanašias į jokią kitą nosį
šeimoje, nors yra ryški išimtis mielasis prosenelis Zozo, kurio nosis, it
balionas pūpsanti pirmykščiame dagerotipe, mane baugindavo, kai buvau vaikas. (Čia
prisiminiau, kaip Simoras, niekad nekrėtęs, taip sakant, anatominių juokelių, kartą
gerokai nustebino mane, svarstydamas, ar mūsų nosys jo, mano, prosenelio Zozo
lovoj nekelia tokios pat problemos kaip ir kai kurios barzdos: ar miegodami laikom jas po
antklode, ar ne?) Jaučiu riziką pasiduoti lengvabūdiškam tonui. Noriu labai
aiškiai jeigu reikia, net įžūliai pasakyti, kad mūsų nosys nė kiek
neprimena romantiško Sirano de Beržerako snapo. (Manding, tai visais atžvilgiais
pavojinga tema šiame šauniame naujame psichoanalizės pasaulyje visiems savaime
suprantama, kas atsirado pirmiau Sirano nosis ar jo sąmojis, ir visiems
ilganosiams taikomas išplitęs tarptautiniu mastu klinikinis nutylėjimas, o jie patys
kaip liežuvį prariję.) Manau, kad vienintelis minėtinas mudviejų nosių pločio,
ilgio ir formos skirtumas buvo tas, kad Simoro nosies ketera buvo kreiva, tenka
pasakyti ryškiai pakrypusi į dešinę. Mano nosis Simorui visuomet atrodė palyginti
aristokratiška. Tas pakrypimas atsirado, kai mūsų senojo buto Riversaido alėjoje
prieškambaryje kažkas užsisvajojęs treniravosi beisbolo lazdos mostus. Po šios
nesėkmės jo nosis taip ir nebuvo atstatyta.
Valio! Nosis baigta. Einu miegoti.
Vis dar nedrįstu peržvelgti to, ką esu
parašęs; sena profesinė baimė, kad, išmušus vidurnaktį, pavirsiu nutrinta
rašomosios mašinėlės juosta, šįvakar itin stipri. Ir vis dėlto puoselėjau
mintį, kad nenutapiau gyvo Arabų šeicho portreto. Nuoširdžiai tikiuosi, kad taip ir
yra. Kartu nenorėčiau, kad per mano prakeiktą nesugebėjimą ir įkarštį susidarytų
įspūdis, jog S., tariant nykia standartine fraze, buvo Negražus, bet Patrauklus. (Šią
visais atvejais įtartiną etiketę labiausiai naudoja kai kurios realios arba
išgalvotos moterys, siekiančios pateisinti savo perdėtą dėmesį impozantiškiems,
meiliai čiulbantiems šėtonams arba, ne taip aistringai, storžieviams gulbinams.) Nors
ir kalte kaldamas o juk taip jau ir dariau, privalau išaiškinti, kad mudu buvom
nors ir nevienodai, bet akivaizdžiai negražūs vaikai. Dieve, kokie negražūs! Ir
nors, manding, galėčiau teigti, kad, sulaukus vyresnio amžiaus, mūsų išvaizda
smarkiai pasitaisė, veidai papilnėjo, aš dar kartą tvirtinu, jog, būdami
vaikai, paaugliai, jaunuoliai, iš pirmo žvilgsnio daugeliui tikrai protingų žmonių
sukeldavom virpulį. Čia kalbu, žinoma, apie suaugusiuosius, ne apie kitus vaikus:
Dauguma vaikų taip greit nešiurpsta bent jau nuo tokių dalykų. Kita vertus, vaikai
paprastai nebūna itin kilniaširdiški. Vaikų suėjimuose dažnai pasitaikydavo, kad
kieno nors aikštinga plačių pažiūrų motina pasiūlo ridenti butelį arba
žaisti Paštą ir galiu drąsiai paliudyti, kad du vyriausieji Glasų vaikai
gaudavo maišų maišus neišsiųstų laiškų (nelogiškai, bet, manding, taikliai
pasakyta), išskyrus tuos atvejus, kai darbuodavosi laiškanešė, pravardžiuojama
Šarlote Idiote, kuri iš tikrųjų buvo kuoktelėjusi. Ar mums būdavo apmaudu? Ar
skaudėdavo? Gerai pagalvok, rašytojau. Labai iš lėto, gerai apmąstęs
atsakau: beveik niekada. Savo atžvilgiu lengvai galiu pateikti tris priežastis. Pirma,
visą vaikystę, išskyrus vieną kitą svyravimo tarpsnį, aš buvau įsitikinęs,
daugiausia Simoro dėka, bet ne tiktai, kad esu neapsakomai žavus ir gabus bernelis,
o jeigu kas manė kitaip, tai buvo ypatingas ir man visai nesvarbus jo skonio atspindys.
Antra (nors neįsivaizduoju, kaip jūs šitai pakęsit), neturėdamas nė penkerių metų,
tvirtai ir maloniai įtikėjau, kad užaugęs būsiu puikus rašytojas. Ir trečia, labai
retai padvejodamas o širdyje niekada, slapta džiaugiausi ir didžiavausi, kad
iš išorės esu panašus į Simorą. Simorui, kaip ir daugeliu kitų atvejų, buvo kas
kita. Dėl savo juokingos išvaizdos jis tai smarkiai krimsdavosi, tai visai neimdavo į
galvą. Smarkiai krimsdavosi vardan kitų žmonių, ir šią akimirką aš ypač prisimenu
seserį Bu Bu. Simoras buvo pamišęs dėl jos. Tai nieko ypatingo, nes jis buvo pamišęs
dėl visų šeimynykščių ir daugelio svetimų žmonių. Tačiau ji, kaip ir visos
mergaitės, kurias aš pažinojau, išgyveno laikotarpį laimė, palyginti trumpą,
kai per dieną bent dukart alpdavo dėl suaugusiųjų liapsusų, faux pas.
Per to laikotarpio piką užtekdavo, kad jos mėgstama istorijos mokytoja įeitų į
klasę su kruopele torto ant skruosto, ir Bu Bu suole bemat geibdavo ir alpdavo. Tačiau
neretai ji pareidavo namo alpdama nuo rimtesnių dalykų, štai tada Simoras jaudindavosi
ir nerimaudavo. Jis ypač nerimaudavo dėl jos, kai kokiam pobūvy ar kur prie mūsų (jo
ir manęs) prieidavo suaugusieji ir sakydavo, kaip gražiai mes šįvakar atrodom. Jeigu
ir ne visai tokie, tai panašūs dalykai dėdavosi neretai, ir Bu Bu vis kaip
tyčia būdavo netoliese, pasiruošusi alpti.
Ko gero, aš per mažai rūpinuosi, kad, gvildendamas
jo veido, jo fizinio veido temą, galiu perlenkti lazdą. Mielai pripažįstu, kad mano
metodika nėra išsami ir tobula. Ko gero, persistengiau su visu tuo aprašymu. Visų
pirma, jau matau, kad aptariau beveik visus jo veido bruožus ir net neužsiminiau apie
veido gyvenimą. Vien ši visai netikėta mintis smarkiai slegia. Tačiau netgi
šitaip prislėgtą ir gniuždomą mane palaiko nuo pat pradžių išlikęs tvirtas ir
nepajudinamas įsitikinimas. Tik įsitikinimas čia visai ne tas žodis. Tai veikiau
prizas labiausiai trokštančiam bausmės ištvermės pažymėjimas. Per vienuolika
metų, po visų savo nesėkmingų bandymų jį aprašyti, jaučiu įgijęs nuovoką,
tarsi redaktoriaus įžvalgą, kuri man sako, kad nutylėjimais jo neapibūdinsi. Tik
atvirkščiai. Nuo 1948 metų esu parašęs apie jį ir sudeginęs bent tuziną apsakymų
ir apybraižų taip pat ir gana efektingų, vertų skaityti, nors, aišku, nėr ko
čia girtis. Tačiau Simoro jose nebuvo. Tik nutylėk ką nors apie Simorą, ir išeina, subręsta
melas. Galbūt meniškas ir kartais netgi labai žavus, bet melas.
Jaučiu, kad dar kokią valandą reikia pasėdėti
prie stalo. Sargybini! Žiūrėk, kad šitas žmogus neitų miegoti.
O juk daug kas jame nė kiek nepriminė baidyklės.
Štai rankos buvo visai puikios. Nesiryžtu sakyti gražios, nes nenoriu sudurti
visai netikusios frazės gražios rankos. Delnai platūs, raumuo tarp nykščio ir
smiliaus net keista atrodė išlavintas, stiprus (kabutės nebūtinos
Dieve mano, nusiramink), o pirštai buvo netgi ilgesni ir plonesni už Besi;
didžiuosius, rodos, imtum matuoti su siuvėjo centimetru.
Susimąsčiau apie šią paskutinę pastraipą. Tai
yra, apie tai, kiek daug joje asmeninio žavėjimosi. Kažin, kiek galima žavėtis brolio
rankomis, kad šiuolaikiški skaitytojai neimtų kelti antakių? Kai buvau jaunas, tėve
Viljamai, mano heteroseksualumas (išskyrus kai kuriuos na, tarkim, ne visai
savanoriškus sąstingio periodus) būdavo nuolat apšnekinėjamas mano studentų
grupėse. O dabar štai gal net per daug aiškiai prisiminiau, kad Sofija Tolstaja, matyt,
gerokai įaudrinta šeimyninio ginčo, jau senyvą savo trylikos vaikų tėvą, kuris
neduodavo jai ramybės per visas jų bendro gyvenimo naktis, apkaltino
homoseksualistiniais polinkiais. Apskritai manau, kad Sofija Tolstaja buvo ypač nenuovoki
moteris, o mano atomų išsidėstymo struktūra skatina mane tikėti, kad esti dūmų
be ugnies dažniausiai jie kyla tik iš braškių želė; bet aš nė kiek neabejoju,
kad bet kuris tikras rašytojas arba norįs juo tapti turi savy nemažai androginijos
elementų. Manau, kad, kikendamas iš rašytojų, kurie dėvi nematomus sijonus, jis
pražūtingai rizikuoja. Daugiau šia tema nekalbėsiu. Tokiu atvirumu labai lengva
Gardžiai Piktnaudžiauti. Keista, kad spausdintam puslapy mes dar kartais šį tą
išdrįstam.
Kalbančio Simoro balso, jo neįtikėtinų gerklų
čia neaptarinėsiu. Nebėra vietos geram pamatui. Tuo tarpu tik pasakysiu savo
nepatraukliu Paslaptingu Balsu, kad jo kalbančio balsas buvo geriausias iš visų
netobulų muzikos instrumentų, ir aš klausydavausi jo valandų valandas. Tačiau,
kartoju, išsamų jo aprašymą norėčiau atidėti.
Jo oda buvo tamsoka, bent jau išblyškusi niekada
neatrodydavo, ir nepaprastai švari. Visą paauglystę neturėjo nė spuogelio, tai mane
smarkiai stebino ir erzino, nes iš gatvės vežimėlių valgydavo tiek pat kiek ir aš,
motinos žodžiais tariant, Nehigieniško Maisto, Pagaminto žmonių, Kurie Neplauna
Rankų, gėrė ne mažiau gazuoto vandens ir prausdavosi tikrai ne dažniau už mane.
Ko gero, prausdavosi kur kas mažiau. Jam taip rūpėdavo, kad visas tuntas, ypač
dvyniai, reguliariai maudytųsi, jog pats savo eilę dažnai ir praleisdavo. Staiga
jaučiuosi nelabai patogiai atblokštas prie kirpyklų temos. Vieną dieną, eidamas
kirptis, jis sustojo kaip įbestas vidury Amsterdamo aveniu ir, automobiliams siuvant pro
mus į abi puses, kuo rimčiausiai paklausė, ar galėčiau nusikirpti be jo. Aš
nutempiau jį ant šaligatvio (kiek aš jį šitaip esu tampęs, mažą ir didelį,
kad bent po penkis centus būčiau gavęs) ir pasakiau, kad negalėčiau. Jam
pasirodę, kad jo sprandas nešvarus. Jis norėjo apsaugoti kirpėją Viktorą nuo savo
nešvaraus sprando vaizdo. O tas, tiesą sakant, tikrai buvo nešvarus. Tada ne pirmą ir
ne paskutinį kartą jis užkišo pirštą už marškinių apykaklės ties sprandu ir
paprašė, kad pažiūrėčiau. Dažniausiai ta vieta būdavo švarutėlė, bet kartais
ojojoj.
Na, jau tikrai metas miegoti. Su pačia ;aušra
moterų bendrabučio komendantė, labai miela moteriškė, ateis valyti kambario.
Kažkur čia turi įsisprausti baisioji drabužių
tema. Būtų nuostabiai malonu, jeigu rašytojai galėtų leisti sau vieną po kito,
raukšlė po raukšlelės aprašinėti visus personažo drabužius. Kas mums neleidžia?
Iš dalies polinkis parodyti špygą arba suteikti abejonės privalumą skaitytojui, kurio
niekad nesam matę, pirmuoju atveju mes manom, kad jis negali taip pažinti žmonių
ir papročių kaip mes, o antruoju mes nenorim tikėti, kad jis visas neapčiuopiamas
smulkmenas suvokia ne blogiau už mus. Pavyzdžiui, kai, sėdėdamas pas savo
pedikiūrininką, Peekaboo žurnale pamatau specifinį, karjeros laiptais lipantį
garsų amerikietį kino žvaigždę, politiką, naują koledžo prezidentą,
nufotografuotą namuose su skaliku prie kojų, Pikaso paveikslu ant sienos ir vilkintį
laisvu švarku, aš labai draugiškai žiūriu į šunį, mandagiai į Pikaso, bet laisvų
švarkų, kuriais vilki Amerikos visuomenės veikėjai, galiu ir visai nepakęsti.
Vadinasi, jeigu manęs nesužavi pati asmenybė, už ją viską pasako švarkas.
Nusprendžiu, kad jo akiratis plečiasi taip greit, kad aš nesuspėju.
Pirmyn. Paauglystėje mudu su Simoru ėmėm abu
savaip siaubingai rengtis. Truputį keista (nors nelabai), kad mudu taip baisiai
rengdavomės, nes vaikystėje, regis, būdavom aptaisomi visai padoriai ir kukliai. Kai
tapom samdomais radijo atlikėjais, Besi mums pirkdavo drabužius Penktojoj aveniu pas De
Piną. Kaip ji iš viso aptiko tokią solidžią ir gerą įstaigą, galima tik spėlioti.
Mano brolis Voltas, savo neilgą gyvenimą buvęs labai elegantiškas jaunuolis, jautė,
kad Besi tiesiog priėjo ir paklausė policininko. Ne toks jau kvailas manymas, nes kai
buvom vaikai, mūsų Besi painiausias savo problemas patikėdavo Niujorko druidų orakului
airiui eismo policininkui. Manyčiau, kad atrasti De Piną jai padėjo ir garsioji
airius lydinti sėkmė. Bet, žinoma, jokiu būdu ne tik tai. Pavyzdžiui (čia jau ne į
temą, bet gražu), mano motinos niekas niekada nebūtų pavadinęs aistringa skaitytoja.
Tačiau esu matęs, kaip ji kartą įėjo į vieną prašmatnų Penktosios aveniu knygyną
nupirkti dovanos kažkuriam mano sūnėnui gimtadienio proga ir išėjo, tiesiog išniro
su Kei Nilsen iliustruotu leidiniu Į rytus nuo saulės, į vakarus nuo mėnulio,
ir, ją pažinodamas, negalėjai abejoti, kad į paslaugių pardavėjų siūlymus ji
reagavo mandagiai, bet šaltai. Tačiau grįžkim prie mūsų jaunatviškos išvaizdos.
Ankstyvoj paauglystėj ėmėm pirktis drabužius, nesitardami nei su Besi, nei tarpusavy.
Būdamas vyresnis, Simoras, taip sakant, atsiskyrė pirmas, bet vėliau aš atsigriebiau
su kaupu. Prisimenu, kaip keturiolikmetis mečiau Penktąją aveniu it ataušusią bulvę
ir šoviau tiesiai į Brodvėjų įjunkau į vieną parduotuvę pietinėj daly, kur
pardavėjų brigada, manding, į pirkėjus žiūrėjo tik priešiškai, bet užtat iš
tolo pažindavo apsigimusį elegantą. 1933-iais, paskutiniais mudviejų su S. radijo
laidų metais, kiekvieną transliacijos vakarą ateidavau vilkėdamas pilkšvą dvieilį
švarką su storai kimštais pečiais, mėlynus kaip nakties dangus marškinius su
holivudiška atlenkiama apykakle ir ryšėdamas švaresnįjį iš dviejų vienodų
ryškiai geltonų medvilninių kaklaraiščių, kuriuos laikiau iškilmingoms progoms. Nuo
to laiko su jokiais drabužiais taip gerai nesijaučiau. (Nemanau, kad rašytojas gali
atsikratyti savo senais ryškiai geltonais kaklaraiščiais. Anksčiau ar vėliau jie vis
tiek pasirodo jo prozoje, nors tu pasiusk.) O Simoras išsirinkdavo nuostabiai tvarkingus
drabužius. Jo bėda buvo ta, kad jo pirkiniai, ypač kostiumai ir paltai,
niekada jam kaip reikiant netikdavo. Matyt, jis, nebaigęs rengtis, sprukdavo lauk, kai
tik pamatydavo su kreida ateinantį persiuvimo skyriaus darbuotoją. Jo švarkai būdavo
arba ankšti, arba apsmukę. Rankovės siekdavo krumplius arba neuždengdavo riešų. Dar
blogiau būdavo su kelnių užpakaliu. Kartais tai net šiurpiai imponuodavo kai
sėdynė it žirnis maiše kiurksodavo keliais numeriais didesnėse kelnėse. Tačiau čia
reikia atsižvelgti ir į rimtesnius aspektus. Užsivilkęs kokį drabužį, jis tuoj pat
jį visiškai užmiršdavo, nebent miglotai jausdavo nesąs visai nuogas. Tai darė ne tik
iš instinktyvios ar netgi inteligentiškos antipatijos dabitiškam požiūriui į
drabužius. Kartą kitą esu lydėjęs jį Pirkti ir, tai prisimindamas, manau, kad jis
pirkdavo drabužius su santūriu, bet man maloniu pasididžiavimu kaip jaunas
brahmačarija ar indusų vienuolis naujokas, imąs savo pirmąjį klubų aprišalą.
Keisti dalykai dėdavosi. Simoras, būdavo, jau ims ir užsivilks, ir čia pat tam
drabužiui kas nors atsitinka. Kad ir prastovės kaip dera tris keturias minutes prie
atvirų spintos durų, žvalgydamas savąją pusę, kur buvo sukabinti mudviejų
kaklaraiščiai, vis tiek gerai žinodavai (jeigu kaip kvailys sėdėdavai ir stebėdavai
jį), kad nors ir kokį išsirinks, tas kaklaraištis pasmerktas. Arba būsimam mazgui
lemta užsispirti ir niekaip nesilaikyti marškinių apykaklės trikampyje :
dažniausiai jis pasilikdavo nusmukęs per centimetrą po viršutine saga, arba jeigu
tas mazgas ir prisiglaus jam skirtoje vietoje, šilko juostelė ties sprandu būtinai
išlįs iš po apykaklės, atrodydama kaip turistinių žiūronų dirželis. Bet jau
norėčiau palikti šią didelę ir sunkią temą. Žodžiu, jo drabužiai visą šeimą
varydavo kone į neviltį. Apskritai aš čia viską aprašiau tik labai probėgšmais. O
tai kartojosi daugybe variantų. Prieš mesdamas šią temą, galiu tik pridurti, kad
patirdavau nemažai keblumų; stoviu sau Biltmoro viešbutyje prie vazono su palme
vasara, pati kokteilių gėrimų valanda, ir čia laiptais atbilda mano Viešpats,
trykšta džiaugsmu mane pamatęs bet kreivai užsisagstęs.
Dar norėčiau pratęsti šį bildėjimo laiptais
motyvą, tai yra, čiupti jį aklai, visiškai nekvaršinant galvos, kur jis mane nuves.
Laiptais aukštyn jis visada bildėdavo. Lėkdavo šuoliais. Retai matydavau jį kopiant
ramiai. Tad, veikiausiai atgailaudamas, gaunu pradėti štai tokią temą žvalumo ir
energingumo. Galbūt išskyrus savim netikinčius uosto krovikus, vieną kitą atsargon
išėjusį armijos ir laivyno karininką bei daugybę berniūkščių, susirūpinusių
savo bicepsų dydžiu, neįsivaizduoju, kas dar šiandien (šiandien iš viso sunkiai
įsivaizduoju kitus žmones) gali rimtai žiūrėti į paplitusį šmeižtą, kad poetai
būna nukeipėliai. Vis dėlto noriu paaiškinti (ypač dėl to, kad tiek daug kariškių
ir sportiškų, gryname ore lakstančių eržilų yra mano istorijėlių mėgėjai), jog
tikrai geram eilėraščiui sukurti reikia ne tik nervinės energijos ir geležinės
asmenybės, bet ir didžiulės fizinės ištvermės. Gaila, kad labai dažnai geras poetas
itin prastai prižiūri savo kūną, bet manau, kad pradedantysis visada gauna jį puikiai
funkcionuojantį. Vargu ar esu matęs kitą tokį nenuilstantį žmogų kaip mano brolis.
(Staiga pajutau paros metą. Dar nėr vidurnakčio, o aš jau mintyse svarstau, ar
nenusliuogus žemėn rašyti aukštielninkam.) Man dabar dingtelėjo, kad Simoro niekad
nemačiau žiovaujant. Tikriausiai kartais žiovaudavo, bet aš nesu matęs. Ir ne dėl
etiketo: žiovuliai šeimoje buvo toleruojami. Pats tai nuolat žiovaudavau, nors
miegodavau daugiau už jį. Bet įsidėmėtina, kad net vaikystėje mudu abu miegodavom
mažai. Ypač mūsų radijo laikotarpio viduryje tuos keletą metų, kai kelnių
kišenėse lyg nutrintus senus pasus nešiodavomės bent tris skaitytojo bilietus
retai kurią naktį, naktį prieš mokyklą, šviesa mūsų miegamajame gesdavo
anksčiau nei antrą ar trečią, išskyrus lemiamą tamsos intervalą, kai, visiems
sugulus, seržantė Besi atlikdavo vakarinį patikrinimą. Kai Simoras būdavo kuo
užsidegęs, įnikęs į ką nors, maždaug nuo dvylikos metų galėdavo išbūti be miego
dvi tris naktis paeiliui, ir nei jo balsas, nei išvaizda nesuprastėdavo. Didelis miego
stygius, atrodo, veikė tik jo kraujo apytaką: Šaldavo rankos ir kojos. Trečiąją
bemiegę naktį, jis, būdavo, bent kartą pakels galvą nuo savo darbo ir paklaus manęs,
ar jaučiu siaubingą skersvėjį. (Šeimoje niekas, net Simoras nejausdavo skersvėjų.
Tik siaubingus skersvėjus.) Arba, būdavo, pakils nuo kėdės ar grindų, kur jis skaito,
rašo arba medituoja, ir nueis patikrinti, ar nepaliko kas atviro vonios lango. Be manęs,
namuose tik Besi gebėdavo nutuokti, kada Simoras nemiega. Ji spręsdavo iš to, kiek
porų kojinių jis užsimovęs. Vėliau, kai jis išaugo iš trumpų kelnių ir ėmė
mūvėti ilgas, Besi vis keldavo atvarius ir žiūrėdavo, ar jis saugosi nuo skersvėjų
dviem porom šiltų kojinių.
Šįvakar pats esu Smėlio Žmogus. Labanakt! Labos
jums nakties, visi beširdžiai tyleniai!
Daug daug mano amžiaus ir tokio pat socialinio
sluoksnio vyrų, rašančių apie savo mirusius brolius kerinčia pusiau dienoraščio
forma, niekad nesiteikia nurodyti datų nei pasako, kur esą. Ignoruoja skaitytoją. Aš
prisiekiau šitaip nedaryti. Šiandien ketvirtadienis, ir aš vėl savo siaubingoj
kėdėj.
Be penkiolikos pirma nakties, o aš čia sėdžiu jau
nuo dešimtos, sukdamas galvą, kokiu būdu dabar šį fizinį Simorą pateikti kaip
atletą ir sportininką, per daug nesuerzinus tų, kurie nepakenčia sporto ir žaidimų.
Man liūdna ir net koktu, kad suvokiu negalėsiąs pradėti be atsiprašymo. Pirmiausia
aš dirbu anglistikos katedroje, ir bent du mano kolegos neabejotinai taps pripažintais,
visur cituojamais šiuolaikiniais poetais, o trečias yra itin madingas visoje Rytų
pakrantėje literatūros kritikas, vienas iškiliausių Melvilio specialistų. Visi trys
vyrai (turbūt numanot, kad man jie irgi jaučia simpatiją) per patį beisbolo
čempionato įkarštį labai jau viešai puola prie televizorių su buteliu šalto alaus.
Deja, šis gebene apsivijęs akmenėlis ne ką tesugriaus, nes metu jį pro storo stiklo
sieną. Aš pats visą gyvenimą buvau beisbolo aistruolis ir neabejoju turįs makaulėje
kertelę, kuri atrodo kaip sporto naujienų iškarpomis nuklotas paukščių narvelio
dugnas. Tiesą sakant (ir čia, manau, tarsiu paskutinį šio atsivėrimo skaitytojui
žodį), matyt, viena iš priežasčių, kad vaikystėje, daugiau kaip šešerius metus
išsilaikiau radijo programoje, buvo ta, jog Radijo Klausytojams galėdavau papasakoti,
ką šią savaitę nuveikė Veinerio komanda arba, dar geriau, kiek kartų 1921 metais,
kai man buvo dveji, Kobas pasiekė trečiąją baze. Ar dar jautriai į tai reaguoju? Argi
dar neatsisveikinau su tom jaunystės dienom, kai Trečiosios aveniu elektriniu traukiniu
bėgdavau nuo Tikrovės į savo slaptąsias įsčias aikštyne ties trečiąja baze.
Negaliu patikėti. Iš dalies gal todėl, kad man jau keturiasdešimt ir aš manau, jog
pagyvenusiems berniukams rašytojams pats laikas pasišalinti iš sporto aikščių ir
koridos arenų. Ne. Juk aš žinau, Dieve, žinau, kodėl prie Esteto
nenoriu pridurti Atleto. Metų metus apie tai negalvojau, bet štai atsakymas: radijo
laidose su manim ir S. dalyvaudavo nepaprastai protingas ir mielas berniukas, vardu Kertis
Kolfildas, vėliau žuvęs mūšyje Ramiajame vandenyne. Vieną popietę su juo ir Simoru
nubėgom į Centrinį parką, kur paaiškėjo, kad jis mėto kamuolį taip, tarsi abi jo
rankos būtų kairiosios žodžiu, kaip dauguma mergaičių, ir iki šiol matau
Simoro miną, kai nusižvengiau iš jo kaip eržilas. (Kaip aš pateisinsiu šią
giluminę analizę? Bene perėjau į Jų Pusę? Gal imtis privačios praktikos?)
Gana. Simoras mėgo sportą ir žaidimus,
patalpose ir lauke, ir pats vienur buvo puikus sportininkas, o kitur visai netikęs
retai kada per vidurį. Prieš porą metų sesuo Frani pasipasakojo man vieną iš
Ankstyviausių savo Prisiminimų: ji guli pintam lopšy (matyt, tarsi kokia
Irifanta) ir žiūri, kaip kambaryje Simoras su kažkuo žaidžia stalo tenisą. O iš
tikrųjų, manau, tas jos lopšys buvo apdaužyta lovelė su ratais, kurioje Bu Bu ją
stumdydavo po visą butą, bildindama per slenksčius, kol privažiuodavo veiklos
židinį. Tačiau visiškai įtikėtina, kad kūdikystėje ji matė Simorą žaidžiant
pingpongą, o jos atminty išdilęs ir, matyt, bespalvis partneris galėjau būti aš
pats. Žaisdamas su Simoru pingpongą, tikrai išdildavau. Anapus stalo, rodos,
šypsodavosi daugiarankė deivė Kali, nė kiek nesidominti rezultatu. Jis smūgiuodavo,
kirsdavo kas antrą ar trečią kamuoliuką pliekdavo lyg žvakę. Kokie trys
iš penkių Simoro smūgiuotų kamuoliukų kliūdavo į tinkliuką arba lėkdavo velniop,
nepalietę stalo, tad man ne ką tekdavo atmušinėti. Tačiau šio fakto jis niekaip
neįsikaldavo ir visada nustebęs imdavo nuolankiai atsiprašinėti, kai partneris
neiškentęs garsiai ir apmaudžiai nusiskųsdavo turįs vaikytis kamuoliukus po visą
kambarį, graibyti juos iš po kėdžių, kušetės, pianino ir, tai būdavo ypač keblu,
lentynose iš už knygų.
Taip pat nuožmiai jis skaldydavo ir lauko tenisą.
Žaisdavom dažnai. Ypač kai buvau paskutiniame koledžo kurse Niujorke. Jis jau ten pat
dėstė, ir ne vieną dieną, labiausiai pavasarį, aš baimindavausi giedros, nes
žinodavau, kad prie kojų pripuls koks vaikinas ir lyg jaunas menestrelis įteiks Simoro
raštelį: kokia graži diena, ar nepažaidus mums teniso. Universiteto
kortuose žaisti atsisakydavau, kad jo triukų nepamatytų mano arba jo draugai,
ypač kai kurie jo neaiškūs Kollegen17; tad
paprastai eidavom į seną savo vietą į Ripo kortus Devyniasdešimt šeštojoje
gatvėje. Viena iš mažiausiai vykusių mano sumanytų gudrybių buvo tyčia palikti
raketę ir sportbačius namuose, o ne savo spintelėje koledže. Tiesa, ji turėjo ir
šiokį tokį privalumą. Paprastai, rengdamasis susirėmimui kortuose, susilaukdavau
užuojautos, o neretai kas nors iš seserų ar brolių gailestingai palydėdavo mane iki
lifto durų.
Kortomis mes pliekdavom bent dešimt rūšių
lošimų, jis lošdavo visiškai nepakenčiamai. Tiesa, Žvejį būdavo įdomu
stebėti. Jis žaisdavo su dvyniais, kai jie dar buvo maži, ir nuolat provokuodavo juos
paklausti, ar jis turi ketveriukių arba valetų, dirbtinai kosčiodavo, atidengdavo savo
kortas. Žaidžiant pokerį, jis irgi būdavo žvaigždė. Ankstyvoj jaunystėj kurį
laiką pusiau slapčia uoliai puoselėjau beviltišką planą tapti kompanijos žmogumi,
visų mėgstamu šaunuoliu, ir dažnai kviesdavau svečius lošti pokerio. Tuose
suėjimuose dažnai dalyvaudavo ir Simoras. Tik užsimerkęs galėdavai nepastebėti, kad
jis turi krūvą tūzų, nes sėdėdavo išsišiepęs, pasak sesers, kaip Velykų zuikis
su kraite kiaušinių. Dar blogiau, kad jis, turėdamas flešą arba stritą, nemesdavo
iššūkio ir net pasiduodavo jam patinkančiam partneriui, kuris lošė su pora
dešimtakių.
Keturiuose iš penkių lauko žaidimų jis buvo
tiesiog avinas. Kai lankėm pradinę mokyklą ir gyvenom Šimtas dešimtosios gatvės ir
Riversaido alėjos kampe, pavakare kas nors visada būdavo žaidžiama arba
skersgatviuose (gatvės beisbolas, ritulys su riedučiais), arba dažniausiai šunų
pievelėje prie Košuto statulos (amerikietiškas arba europietiškas futbolas).
Žaisdamas futbolą arba ritulį, Simoras turėjo komandos draugų labai nemėgstamą
įprotį prasiverždavo link priešininko vartų, o ten sustingdavo ir leisdavo
vartininkui gerai pasiruošti. Amerikietišką futbolą žaisdavo labai retai
paprastai tik tada, kai kuriai nors komandai trūkdavo žaidėjų. Aš žaisdavau nuolat.
Nesibjaurėjau brutalia jėga, bet tiesiog mirtinai jo bijojau, tad beliko tik žaisti;
netgi organizuodavau tas nelemtas rungtynes. Tais retais atvejais, kai prisidėdavo
Simoras, negalėdavai atspėti, ar jis savo komandai duos naudos, ar bus kliuvinys. Šiaip
jį visi kviesdavosi, nes matydavo, kad turi lanksčius klubus ir yra tiesiog gimęs
nešti kamuolį. Jeigu vidury aikštės, nešdamas kamuolį, jis staiga nepersiimdavo
gailesčiu atbėgančiam varžovui, saviškiams būdavo tikrai naudingas. Tačiau, kaip
sakau, niekad negalėjai žinoti, padės ar pakenks. Kartą, vieną labai retą
trokštamą minutėlę, kai man buvo nenorom patikėta nešti kamuolį flangu, Simoras,
tąsyk žaidęs varžovų komandoje, sutrikdė mane džiaugsmo sklidinu žvilgsniu, kai
mečiausi jo pusėn, tarsi pats dangus mums būtų lėmęs tokį netikėtą, laimingą
susitikimą. Ūmai stabtelėjau, ir, žinoma, kažkas mane pargriovė, pasak žaidėjų,
kaip maišą plytų.
Per daug apie tai įsišnekėjau: suprantu, bet
negaliu sustoti. Kaip minėjau, kai kuriuose žaidimuose jis būdavo nepranokstamas. Tai
tiesiog nedovanotina. Tuo noriu pasakyti, kad sporte ir žaidimuose mes ypač piktinamės,
kai gana aukštą lygį pademonstruoja netipiškas varžovas, koks nors grynas
šunsnukis Beveidis Šunsnukis, Pasipūtęs Šunsnukis arba tiesiog
šimtaprocentinis amerikietis šunsnukis. Kokių tik jų nėra pradedant tuo, kuris
įveikia mus pigesniu ar prastesniu inventoriumi, ir baigiant nugalėtoju, kuris per daug
laimingai šypsosi. Sėkmingus Simoro žaidimus lydėdavo tik vienas, bet esminis
nusikaltimas Beveidiškumas. Ypač trijuose žaidimuose: gatvės beisbole,
rutuliukuose ir biliarde. (Apie biliardą papasakosiu kitą kartą. Mums tai buvo ne
šiaip žaidimas, o beveik protestantų reformacija. Jį žaisdavom prieš arba po
svarbiausių savo jaunystės krizių.) Kaimo skaitytojų žiniai, gatvės beisbolas
žaidžiamas metant kamuoliuką į smiltainio laiptus arba daugiabučio namo sieną. Mes
guminį kamuoliuką mėtydavom maždaug juosmens aukštyje į savo daugiabučio namo
sieną, kur puikavosi granito pagražinimai Manhatane populiarus graikų jonėninio ir
romėnų korintinio orderių mišinys. Jeigu kamuoliukas, nepagautas varžovų, atšokdavo
į gatvę arba tolimesnįjį šaligatvį, būdavo įskaitomas pataikymas į aikštę
kaip beisbole; o jeigu taip atsitikdavo dažniau jį varžovai pagaudavo, metęs
žaidėjas turėdavo pasitraukti. Parbėgimas namo būdavo tik tada, kai kamuoliukas
skriedavo taip aukštai ir smarkiai, kad atsimušdavo į namo sieną kitapus gatvės ir po
to nukrisdavo nesugautas. Mūsų žaidimuose priešingą sieną kamuoliukas pasiekdavo ne
taip jau retai, bet tik ypatingais atvejais jis atšokdavo taip staigiai, žemai ir
taikliai, kad būdavo nesugaunamas. Simoras parbėgimą namo pelnydavo beveik kiekvienu
metimu. Jei tai pavykdavo kam kitam, būdavo laikoma fuksu vieniems maloniu, kitiems
ne, žiūrint kokioj komandoj esi, bet kai Simoras to nepelnydavo, tai tikrai
atrodydavo kaip fuksas. Dar keistesnis ir svarbesnis dalykas, susijęs su šiuo
pasakojimu, yra tas, kad jis mėtydavo kamuoliuką kaip niekas kitas tame rajone. Būdami
dešiniarankiai, kaip ir jis mes atsistodavom kiek į kairę nuo banguoto sienos
paviršiaus ir sviesdavom mostu iš šono. Simoras stodavo veidu į taikinio
plotą ir sviesdavo tiesiu mostu labai panašiu į savo negrakštų ir
baisiausiai nevykusį kirtį stalo arba lauko tenise, ir kamuoliukas prašvilpdavo
virš jo vos palenktos galvos, tarytum į pačias tribūnas. Jei bandydavai jį
mėgdžioti (arba vienas, arba jo uoliai pamokomas), tai arba lengvai atiduodavai
kamuolį, arba tas (prakeiktas) kamuolys atsimušęs voždavo tau į veidą. Atėjo
laikas, kai mūsų kvartale niekas, net ir aš pats, nebenorėjo su juo žaisti. Tada jis
neretai aiškindavo žaidimo subtilybes vienai iš seserų arba itin įspūdingai
žaisdavo vienas atšokęs nuo priešingos sienos kamuoliukas atskriedavo taip
tiksliai, kad jis pagaudavo jį stovėdamas vietoj. (Taip, taip, per daug įsijaučiau,
bet, praėjus beveik trisdešimčiai metų, tas dalykas mane tebežavi.) Tokią pat
velniavą jis krėsdavo ir su rutuliukais. Žaidžiama taip: vienas ridena arba sviedžia
savo stiklinį rutuliuką šešis aštuonis metrus palei bordiūrą gatvės kraštu, kur
nėra stovinčių mašinų. Kitas savo rutuliuku iš tos pačios vietos bando numušti
jį. Pataikoma retai, nes rutuliuką vis kas nors nukreipia nuo tikslo: gatvės nelygumai,
pats bordiūras, kramtomosios gumos gumulėlis, bet kokia iš aibės Niujorko skersgatvio
šiukšlelių, čia jau nekalbu apie paprasčiausią netaiklumą. Antrajam prašovus,
jo rutuliukas paprastai sustoja lengvai pasiekiamoj vietoj pirmajam varžovui taikyti dar
kartą. Nesvarbu, ar mesdavo pirmas, ar antras, aštuoniasdešimt ar devyniasdešimt
kartų iš šimto, Simoras šį žaidimą laimėdavo. Kai taikinys būdavo toli, jis
užsimodavo gana plačiu lanku, lyg mestų į kėglius palei dešinįjį ribos kraštą.
Jo stovėsena čia irgi būdavo kraupiai netaisyklinga. Į tolimą taikinį visi mesdavo
užsimodami iš apačios, o Simoras savo rutuliuką švysteldavo iš šono rankos,
tiksliau, riešo judesiu, panašiai kaip plokščią akmenėlį į tvenkinio paviršių.
Mėgdžioti ir čia būdavo beviltiška. Tai darydamas, visiškai nebesuvaldydavai
rutuliuko.
Atrodo, sąmonės kertelėje banaliai stūmiau viską
vieno epizodo link. O juk jau metų metus apie tai visai negalvojau.
Vieną pavakarę, tas drumstokas penkiolika
minučių, kai Niujorko gatvių žibintai jau įžiebti, o mašinų jau irgi pradedami
žiebti vienos su šviesom, kitos dar be, anapus gatvės, priešais mūsų namo
laiptinės brezentinį stogelį, aš žaidžiau rutuliukais su berniuku, vardu Ira
Jankaueris. Man buvo aštuoneri. Naudojau, tai yra, bandžiau naudoti Simoro metodą,
jo šoninį švystelėjimą, jo platų lanką sviedžiant rutuliuką, ir vis
pralaimėdavau. Bet nesikrimtau dėl to. Nes tokiu dienos metu Niujorko berniukai nedaug
skiriasi nuo Tifino (Ohajo valstija) vaikų, kurie, uždarant tvarte karves, išgirsta
tolimą traukinio ūktelėjimą. Šią magišką valandą, pralaimėdamas rutuliukų
žaidimą, tik tiek ir tepralaimi. Ira, regis, taip pat buvo pakylėtas laiko vilnies,
vadinasi, jautė laimįs tik žaidimą. Iš šios ramybės, nė kiek jos nesutrikdydamas,
mane pašaukė Simoras. Buvo maloniai netikėta, kad pasaulyje yra dar ir trečias
žmogus, juolab maloniau, kad tai Simoras. Aš atsigręžiau, Ira tikriausiai irgi. Po
laiptinės brezentu švytėjo ką tik sužibusios skaisčios lemputės. Simoras stovėjo
veidu į mus, pėdų skliautais balansuodamas ant bordiūro krašto, rankas laikydamas
įleistinėse savo palto kišenėse. Už jo spingsint stogelio lemputėms, veidas
neaiškiai bolavo šešėlyje. Jam buvo dešimt metų. Iš jo stypsojimo ant šaligatvio
krašto, iš rankų padėties, iš... na, kad ir paties x faktoriaus man tada buvo aišku
ir aišku dabar, kad jis pats visa esybe jautė tą dienos meto magiją.
Pabandyk per daug nesitaikyti, tarė jis man
tebestovėdamas. Taip prisitaikęs, pataikysi tik atsitiktinai.
Jis kalbėjo, bendravo, bet magijos neišsklaidė.
Tą padariau aš. Tyčia.
Kaipgi atsitiktinai, jeigu aš taikausi?
pasakiau jam negarsiai (nepaisant kursyvo), bet kiek irzliau, negu norėjau.
Kurį laiką jis nieko nesakė, tik stovėjo ant
bordiūro, žvelgdamas į mane miglotai jaučiau su meile.
Taip jau išeina, tarė. Džiaugsiesi
numušęs Iros rutuliuką, ar ne? Negi nesidžiaugsi? O jeigu, numušęs rutuliuką, džiaugsiesi,
vadinasi, nelabai tikiesi jį numušti. Taigi, čia bus lyg ir laimės dalykas, kažkaip
daug lems atsitiktinumas.
Jis nužengė nuo bordiūro, rankas tebelaikydamas
įleistinėse palto kišenėse, ir priėjo prie mūsų. Tačiau mąstantis Simoras
prieblandos užlietą gatvę perėjo nesparčiai, bent taip atrodė. Toje blausoje jis
artėjo lyg burlaivis. O išdidumas keliauja kaip žaibas, ir, dar jam nepriėjus, aš
paskubom tariau Irai:
Žinai, jau per tamsu, tuo baigdamas
žaidimą.
Nuo paskutiniojo pentimento18, ar kaip kitaip, mane visą išpylė prakaitas. Noriu
parūkyti, bet pakelis jau tuščias, o nuo kėdės nepajėgiu pasikelti. O Dieve, kokia
kilni ši profesija! Ar gerai pažįstu skaitytoją? Kiek galiu jam išpasakoti, be
reikalo neglumindamas nei jo, nei savęs? Pasakysiu jam štai ką: kiekvienam iš mūsų
paruošta vietelė jo sąmonėje. Iki šiol savąją buvau išvydęs keturis kartus. Dabar
penktasis. Bent pusvalandžiui išsitiesiu ant grindų. Maldauju man atleisti.
Turbūt pasirodys pernelyg panašu į spektaklio
programą, bet po tokios teatrališkos pastraipos to reikėjo ir laukti. Praėjo trys
valandos. Buvau užmigęs ant grindų. (Aš jau visai atsigavau, brangioji baroniene.
Dieve, ką jūs pamanėt apie mane? Būkit gera, leiskit man paskambinti, kad atneštų
tokį įdomų vyno buteliuką. Jis iš mano paties vynuogyno ir manau, kad jūs
maloningai...) Norėčiau kuo trumpiau pareikšti, kad, nepaisant to, dėl ko prieš
tris valandas puslapyje atsirado Sutrikimas, aš niekad nebuvau ir nesu apsvaigęs nuo
savo galios (savo menkos galios, brangioji baroniene) kone viską tiksliai prisiminti. Tą
akimirką, kai virtau, greičiau paverčiau save prakaitu žliaugiančia griuvena, aš ne
visai suvokiau Simoro žodžius ir patį Simorą. Man regis, mane tikrai pribloškė,
atėmė žadą ūmai toptelėjusi mintis, kad Simoras tai mano dviratis Davega.
Visą gyvenimą laukiau mažiausios dingsties, o tuo labiau realios progos atiduoti kam
nors dviratį Davega. Skubu paaiškinti:
Kai Simorui ir man buvo atitinkamai penkiolika ir
trylika metų, vieną vakarą išėjom iš savo kambario pasiklausyti per radiją, rodos,
Stupneglo ir Bado ir svetainėje pataikėm į audringą ir grėsmingai pritilusį barnį.
Ten buvo tik trys žmonės tėvas, motina ir brolis Veikeris, bet man dingojosi,
kad patogiose slaptavietėse vogčia klausosi kitos, mažesnės būtybės. Lesas buvo
visas įraudęs, Besi kietai sučiauptų lūpų beveik nesimatė, o brolis Veikeris,
kuriam tuomet, mano apskaičiavimais, buvo beveik lygiai devyneri metai ir keturiolika
valandų, basas su pižama stovėjo prie pianino apsipylęs ašaromis. Atsidūrus
tokiose situacijose, mano pirmas impulsas būdavo nešti kudašių, bet kadangi Simoras,
rodos, nė neketino išeiti, tai likau ir aš. Lesas tvardydamasis pasakė Simorui
prokuroro kalbą. Tą rytą, kaip jau mes žinojom, Veikeris ir Voltas buvo gavę
vienodas, žavias, brangiai atsiėjusias dovanas gimtadienio proga du raudonai ir
baltai dryžuotus dviračius su dvigubu rėmu tuos pačius, kuriais Davegos
sporto parduotuvės vitrinoje Aštuoniasdešimt šeštojoje gatvėje tarp Leksingtono ir
Trečiosios aveniu jie pabrėžtinai žavėjosi kone visus metus. Kokias dešimt minučių
iki Simorui ir man išeinant iš miegamojo, Lesas aptiko, kad rūsyje saugiai stovi tik
vienas Volto dviratis. Savąjį Veikeris tą popietę Centriniame parke atidavė. Prie
Veikerio priėjo nepažįstamas berniukas (kažkoks padauža, kurio jis iki tol gyvenime
nebuvo matęs) ir paprašė duoti dviratį, o Veikeris jam ir atidavė. Žinoma, ir
Lesas, ir Besi suprato Veikerio Labai gražų dosnumą, bet vis dėlto ši poelgį
vertino savo nepermaldaujama logika. Iš tikrųjų, jų manymu, Veikeriui derėjo šį
požiūrį Lesas labai karštai pakartojo Simorui leisti jam lig valios pasivažinėti
tuo dviračiu. Čia Veikeris visai pratrūko žliumbti. Tas berniukas nenorėjęs
pasivažinėti, jis norėjęs dviračio. Jis niekad neturėjęs
dviračio ir visada norėjęs turėti. Aš pažvelgiau į Simorą. Jis ėmė
jaudintis. Jo mina bylojo gerus norus, bet kartu ir visišką nesugebėjimą teisėjauti
tokiam kebliam ginčui, o aš iš patirties žinojau, kad įvyks koks nors stebuklas ir į
svetainę vėl sugrįš santarvė. (Išminčius kupinas nerimo ir abejonių, todėl
visi jo sprendimai sėkmingi. Čžuan-dzė tekstai, XXVI knyga.) Smulkiai
neaiškinsiu (nors kartą), kaip Simoras, matyt, galima būtų pasakyti tiksliau, bet
nežinau kaip, sumaniai sugraibė dalyko esmę ir po kelių minučių visi trys
priešininkai susitaikydami bučiavosi. Čia aš norėjau paaiškinti grynai asmeninę
savo poziciją ir, atrodo, tai padariau.
Tai, ką 1927 metų vasarą man Simoras pasakė
pamokė kaip treneris rutuliukų žaidėją, regis, yra esminga ir svarbu, ir manau,
jog turiu apie tai pakalbėti. Nors apstulbęs konstatuoju, kad šiuo tarpu man beveik
niekas neatrodo taip esminga ir svarbu kaip tas faktas, jog pasipūtęs
keturiasdešimtmetis Simoro brolis galiausiai gavo dovanų Davegos dviratį, kad
turėtų ką atiduoti, pageidautina, pirmam pasitaikiusiam. Štai svarstau, mintiju, ar
tikrai neprašaučiau, jeigu nuo vieno smulkaus ir asmeninio pseudometafizinio klausimo
peršokčiau prie kito tokio, bet jau stambaus ir neasmeninio. Kitaip tariant, be savo
įprastinio žodingo delsimo ir mindžikavimo. Vis dėlto išklosiu: kai jis nuo bordiūro
kitapus gatvės mokė mane liautis taip taikius į Iros Jankauerio rutuliuką,
nepamirškite, kad buvo dešimtmetis, manau, jog instinktyviai laikėsi mažne tos
nuostatos, kuria vadovaudamasis lankininkas meistras Japonijoje užsispyrusiam naujokui
draudžia taikyti strėlę į taikinį; tai yra, meistras lankininkas leidžia Taikyti,
bet ne taikyti. Vis dėlto į šią žirnio didumo disertaciją nenorėčiau įtraukti nei
dzeno lankininkystės, nei paties dzenbudizmo iš dalies, aišku, dėl to, kad
subtiliai ausiai dzenas sparčiai darosi apskretęs madingas žodis: tam yra rimtų, nors
ir paviršutiniškų priežasčių. (Paviršutiniškų, nes grynasis dzenas, be abejo,
pergyvens savo vakariečius propaguotojus, kurie jo Pasyvumo mokymą klaidingai laiko
dvasinio abejingumo ar net beširdiškumo skatinimu ir kurie greičiausiai nesidrovėtų
partrenkti Budą, neužsiauginę auksinio kumščio. Ar bereikia pridurti judant tokiu
tempu, turbūt reikia, kad grynasis dzenas gyvuos ir po to, kai tokie snobai, kaip
aš, bus iškeliavę.) Tačiau Simoro patarimų, kaip numušti rutuliuką, nenorėčiau
lyginti su dzeno lankininkyste labiausiai todėl, kad nesu nei dzeno lankininkas, nei
dzenbudistas, nei juolab dzeno adeptas. (Gal nenuklysiu į lankas,
pasakydamas, kad ir Simoro, ir mano rytietiškos filosofinės šaknys jeigu jau
drįstu vadinti lai šaknimis buvo, yra suleistos į Naująjį ir Senąjį
Testamentą, advaitą vedantą19 ir klasikinį daosizmą. O
ryžęsis suteikti sau mielą rytietišką titulą, pavadinčiau save ketvirtos eilės
karma jogu su nedidele džnana jogos priemaiša. Mane nepaprastai žavi klasikinė
dzenbudizmo literatūrą aš netgi turiu drąsos kartą per savaitę dėstyti ją ir
mahajanos budizmo literatūrą koledže, bet mano gyvenimas vargu ar galėtų būti
mažiau dzeniškas nei yra, o suvokti atsargiai renku tą žodį dalelę dzeno
patirties man pavyko būtent einant savo natūraliu, absoliučiai nedzenišku keliu.
Daugiausia dėl to, kad taip daryti mane maldaute maldavo Simoras, o jis dėl šitų
dalykų neklysdavo.) Mano ir turbūt visų kitų laimė, kad čia, regis, galima
išsiversti be dzeno. Tą rutuliukų numušimo būdą, kurį man grynai intuityviai
rekomendavo Simoras, galima visai pagrįstai ir nerytietiškai susieti su menu tiksliai
nusviesti nuorūką į šiukšlių kibiriuką per visą kambarį. Man regis, šį meną
dauguma rūkorių puikiai demonstruoja tik tada, kai jiems nė motais, ar ta nuorūka
nukris į kibirą, arba tada, kai kambaryje nėra liudininkų, netgi, tam tikra prasme,
paties metiko. Labai pasistengsiu nebegromuliuoti šito pavyzdžio, nors jis ypač smagus,
bet, manau, dera pridurti mirksniui grįžtant prie rutuliukų žaidimo, kad pats
Simoras, numušęs rutuliuką ir išgirdęs stiklą barkštelint į stiklą, visas
nušvisdavo, bet jam lyg ir niekad nebūdavo aišku, kas rutuliuką numušė. Ir
taip jau išeidavo, kad beveik visada jo laimėtą rutuliuką kas nors turėdavo paimti ir
paduoti jam.
Ačiū Dievui, ši tema baigta. Garbės žodis,
neplanavau jos.
Manau tvirtai žinau, kad dabar bus mano
paskutinis fizinis eskizas. Tebūnie šiek tiek juokingas. Norėčiau praskaidrinti
orą prieš eidamas gulti.
Išeis Anekdotas, tegu mane galas plieksiu, ir
viskas. Devynerių metų labai maloniai vaizdavausi esąs Greičiausias Pasauly Berniukas
Bėgikas. Tokios keistos, nepermanomos ambicijos, sakyčiau, sunkiai nyksta, ir netgi
šiandien, būdamas keturiasdešimtmetis supernamisėda, lengvai įsivaizduoju save gatvės
drabužiais švilpte prašvilpianti pro būrį žymių, bet pridususių olimpiados
favoritų ir draugiškai, be jokios puikybės jiems pamojanti. Taigi, vieną gražų
pavasario vakarą, kai mes dar gyvenome Riversaido alėjoje, Besi pasiuntė mane į
užkandinę ledų. Iš namų išėjau tuo magiškuoju dienos metu, kurį čia prieš
kelias pastraipas nupasakojau. Šios istorijos eigai esminga ir tai, kad buvau apsiavęs
sportbačiais, o jie Greičiausiam Pasauly Berniukui Bėgikui yra beveik tas pats, kas
Hanso Kristiano Anderseno mergaitei raudonos kurpaitės. Vos išėjęs iš namų,
pasijutau pačiu Merkurijumi, ir kad roviau kaip strėlė iki pat Brodvėjaus.
Brodvėjaus kampą apsukau ant vieno rato ir dūmiau toliau neįmanomas dalykas
dar sparčiau. Užkandinė, prekiavusi Besi garbinamais Lui Šerio ledais,
buvo už trijų kvartalų į šiaurę, Šimtas tryliktoje gatvėje. Maždaug pusiaukelėje
pralėkiau pro kanceliarijos krautuvę, kurioje paprastai pirkdavome laikraščius ir
žurnalus, bet į šonus nesidairiau ir jokio pažįstamo veido nepastebėjau. Paskui, dar
už kokio kvartalo, išgirdau, kad mane kažkas vejasi, irgi bėgte. Pirmiausia man
toptelėjo turbūt tipiška niujorkietiška mintis, kad mane gaudo policija
veikiausiai už Greičio Rekordų Viršijimą Nemokyklinėje Gatvėje. Susiėmiau iš
paskutiniųjų, bet negelbėjo. Pajutau mane stveriančių ranką, griebiančią megztinį
kaip tik už tos vietos, kur turėjo būti prisiūtas nugalėtojo numeris, ir, gerokai
nusigandęs, negrakščiai pristabdžiau kaip nutūpęs garnys. Sugavo mane, žinoma,
Simoras, kuris ir pats atrodė smarkiai persigandęs.
Kas yra?! Kas atsitiko? paklaikęs klausė
manęs.
Dar tebelaikė megztinį. Aš nubloškiau jo ranką
ir nešvankia mūsų gatvės kalba, kurios čia pažodžiui nekartosiu, paaiškinau, kad
nieko nėra, nieko neatsitiko, kad aš tiesiog bėgau ir nėr čia ko
rėkt. Jam, rodos, akmuo nuo širdies nusirito.
Na ir išgąsdinai mane! pasakė. Tai
bent skuodei! Vos pavijau! Tada abu ramiai nuėjome į užkandinę. Gal keista, o gal ir
visai ne, kad Antrojo iš Greičiausiųjų Pasaulyje Berniukų Bėgikų ūpas nelabai
nusmuko. Visų pirma, mane įveikė jis. Be to, labai atkreipiau dėmesį į tai,
kad jis uždusęs. Bent kartą mačiau jį uždususį.
Na, štai ir baigiau. Arba veikiau mane pribaigė.
Iš esmės mano sąmonė visada spyriojasi prieš bet kokias pabaigas. Kiek nuo vaikystės
esu suplėšęs savo apsakymų vien dėl to, kad jie, kaip sako tas Čechovo murkdytojas
Somersetas Moemas, turėdavo Pradžią, Vidurį ir Pabaigą? Trisdešimt penkis?
Penkiasdešimt? Viena iš tūkstančio priežasčių, dėl kurių, būdamas dvidešimties
metų, nustojau eiti į teatrą, buvo ta, jog velniškai nepakęsdavau kiūtinti su visais
iš teatro vien dėl to, kad kažkoks dramaturgas sumanė nuleisti tą kvailą uždangą.
(Kas atsitiko tam šauniam asilui Fortinbrasui? Kas gi galiausiai jį nudaigojo?) Vis
dėlto jau išsisėmiau. Dar galėčiau pridurti vieną kitą fizinio pobūdžio detalę,
bet pernelyg aiškiai jaučiu, kad mano laikas baigėsi. Be to, jau be dvidešimt
septynios, o devintą aš turiu paskaitą. Beliko tik pusvalandį pasnausti, nusiskusti ir
gal įlįsti į gaivinančią, mirtinai šaltą vonią. Jaučiu impulsą ačiū
Dievui, veikiau seną miestietišką refleksą nei impulsą tarti kokią dygią frazę
apie tas dvidešimt keturias paneles, po savaitgalio ką tik sugrįžusias iš
Keimbridžo, Hanoverio ar Niuheiveno, kurios lauks manęs 307 auditorijoje, bei negaliu
baigti Simoro aprašymo, kad ir prasto, tokio, kur manasis aš ir nenumaldomas
troškimas stovėti kartu su juo ant aukščiausios pakopos lenda pro visus galus,
neįsisąmonindamas gėrio, tikrovės. Gal nuskambės pompastiškai (būtent todėl aš
tai pasakysiu), bet ne veltui esu savo brolio brolis ir žinau ne visada, bet žinau,
kad iš visų mano darbų nėra nieko svarbiau kaip eiti į tą baisiąją 307
auditoriją. Ten visos lig vienos merginos, net ir Baisioji panelė Zabel, yra tokios pat
mano seserys kaip Bu Bu arba Frani. Kad ir švytėdamos amžinu neišmanymu, jos vis
dėlto švyti. Ši mintis pajėgi priblokšti mane: dabar aš niekur kitur nenoriu eiti,
tik į 307 auditoriją. Simoras kartą yra pasakęs, kad visą gyvenimą mes tik ir
vaikštom iš vieno Šventosios Žemės lopinėlio į kitą. Negi jis niekad
neklydo?
O dabar į lovą. Greitai. Greitai ir lėtai.
_____________________________
* Ši kukli insinuacija
ganėtinai bjauri, bei ta aplinkybė. kad didysis Kierkegoras anaiptol nebuvo
kierkegorininkas, juolab egzistencialistas, be galo džiugina intelektualo mėgėjo
širdį ir dar labiau sustiprina jo tikėjimą kosminiu idealiu teisingumu, jeigu ne
kosminiu Kalėdų Seniu (aut. past). (Atgal>>>)
** Kadangi
čia lyg ir pateikiu kokią ataskaita, reikia paskubom paaiškinti, kad kinų ir japonų
poezija jis daugiausia skaitydavo originalo kalba. Kitą kartą, galbūt ilgai ir
nuobodžiai, bent jau man, ketinu pasamprotauti apie keistą įgimtą bruožą,
daugmaž būdingą visiems septyniems mūsų šeimos vaikams, o trims iš mūsų taip
ryškiai kaip šlubumas, kuris leido mums nepaprastai lengvai išmokti svetimų
kalbų. Bet ši išnaša skirta daugiau jauniems skaitytojams. Jeigu, atlikdamas pareiga,
aš sukirbinsui kelių jaunuolių dėmesį kinų ir japonų poezijai, labai džiaugsiuosi.
Šiaip ar taip, jaunuoli, mielai informuoju jeigu dar nežinai, kad nemažą pluoštą
geriausios kinų poezijos, gerbdami jos žodį ir dvasią, yra išvertę į anglų kalbą
žymus vertėjai; ypač įsimintini Viteris Bineris ir Lajonelis Džailsas. Geriausius
trumpus japonų eilėraščius ypač haiku, nors taip pat ir senriu galima su
malonumu skaityti, išverstus R. H. Blaito. Žinoma, Blaitas kartais pavojingas, nes jis
pats kupinas savo poezijos, bet taipogi didingas ir kas gi skaito poeziją, bijodamas
pavojų? (Kartoju, šie pedantiški išvedžiojimai jauniesiems, kurie siunčia
rašytojams laiškus, o tie, gyvatės, niekad neatsako. Be to, šiek tiek pavaduoju savo
herojų, kuris, vargšas, irgi dirbo dėstytoju.) (Aut. past.) (Atgal>>>)
*** Natūraliausia
ir protingiausia dabar būtų pakloti vieną, du arba visus šimtą aštuoniasdešimt
keturis eilėraščius, kad skaitytojas pats pamatytų. Deja, negaliu. Ne! nesu tikras, ar
turiu teisę juos aptarinėti. Man leista sėdėti prie šių eilėraščių, tvarkyti
juos, prižiūrėti ir galiausiai surasti rimtą leidyklą, kuri išleistų knyga, bet
dėl grynai asmeninių priežasčių jų savininkė, poeto našlė, uždraudė man juos
čia cituoti (Aut. pust.). (Atgal>>>)
**** Ieškodamas
argumentų, čia gal be reikalo gėdinu savo studentes. Bet ir mokytojai tuo
piktnaudžiauja. O gal ne tą eilėraštį miniu? Jeigu Ozimandijas, kaip aš piktai
teigiu, iš tiesų studentėms taip įstrigo, gal pats Ozimandijas ir kaltas? Gal
Beprotis Šelis nebuvo toks jau beprotis? Šiaip ar taip, aišku, jog tai nebuvo širdies
beprotybė. Mano merginos, be abejo, žino, kad Robertas Bernsas gerdavo ir siausdavo kaip
pašėlęs, ir jas tai, matyt, žavi, bet aš taip pat neabejoju, kad jos puikiausiai
žino ir apie nuostabią pelę, kurią išarė jo plūgas. (Kažin, o gal tos dykumoje
stūksančios dvi stambios akmeninės kojos be liemens yra paties Persio? Ar gali
būti, kad jo gyvenimas pranoko jo poeziją? Ir jeigu taip, tai ar todėl, kad... Gerai,
liaujuosi. Bet saugokitės, jaunieji poetai. Jeigu norite, kad jūsų geriausi
eilėraščiai mūsų atminty išliktų bent jau greta jūsų Pikantiškos, Spalvingos
Gyvenimo Istorijos, reikėtų, kad į kiekvieną strofa iš širdies paleistumėt puikią
laukų pelyte.) (Aut. pust.) (Atgal>>>)
1 Džonas
Bachanas (Buchan, 18751940) škotų rašytojas. (Atgal>>>)
2 tarp
mūsų (pranc). (Atgal>>>)
3 potraukio
(pranc.) (Atgal>>>)
4 didžiuosius
poetus (vok.). (Atgal>>>)
5 grynais
(vok.). (Atgal>>>)
6 Rugiuose
prie bedugnės (Simore pasakotojas Badis Glasas kai kuo tapatus autoriui).
(Atgal>>>)
7 Nuostabi
diena bananžuvėms gaudyti ir apysaka Aukščiau gegnes, dailidės. (Atgal>>>)
8 suprantama
(vok.). (Atgal>>>)
9 laiko
dvasia (vok). (Atgal>>>)
10 Č.
Dikenso romano Deividas Koperfildas veikėja. (Atgal>>>)
11 V. K.
Fildsas (Fields, apie 18801946) amerikiečių aktorius komikas, (Atgal>>>)
12 intymiam
(pranc). (Atgal>>>)
13 labai
jaudinamai (it, muz.). (Atgal>>>)
14 dainas
(vok). (Atgal>>>)
15 taip (pranc).
(Atgal>>>)
16 brangus
mokytojas (pranc). (Atgal>>>)
17 kolegos
(vok.). (Atgal>>>)
18 Uždažyto
motyvo pasirodymas paveiksle. (Atgal>>>)
19 Indų
religinis mokymas, teigiantis neatskiriamą Brahmos vienybę su visata. (Atgal>>>)
Iš anglų kalbos vertė LAIMANTAS
JONUŠYS
Į viršų
tekstai kuriami. jie niekada nebus sukurti
info@tekstai.lt
|
|