![]() |
||||||||||||
<< Atgal
Škotai Rapolas Mackonis Amžiaus liudininko užrašuose pasakoja, kad pratarmę šiai knygai parašyti sugundė vienas škotas: Ilgainiui, ko gero, nebeliks žmonių, prisimenančių, ką šiame kontekste reiškia škotas. Taip pat negalėčiau pasakyti, kas sugalvojo šį žodį. Atsirado jis 1939 metų rudenį, atgavus Vilnių. Atvykstančius dirbti į Vilnių kauniečius pradėta vadinti škotais. Ar tuometiniai Lietuvos administracijos valdininkai savo skūpumu iš tikrųjų buvo panašūs į šykštumu garsėjančius škotus ar dėl kitų priežasčių, bet jiems priklijuota etiketė iš karto prigijo ir iki šiol laikosi. Mano nuomone, todėl, kad tuometinė Lietuvos administracija, su labai mažomis išimtimis, ne tik nesidomėjo Vilniaus lietuvių gyvenimu ir jų patirtais vargais, bet daugeliu atvejų mus ignoravo1. Senieji vilniečiai tikrai vartojo tokį terminą
(Jūratės Burokaitės liudijimas). R. Mackonis, amžinas disidentas, Kauno
lietuvius neretai portretuoja kaip savanaudžius. Pavyzdžiui, į
atgautąjį Vilnių sugužėję žurnalistai, pakviesti bendradarbiauti Vilniaus
balse, pirmiausia pasidomėdavę honoraru, nes mes esame realistai2.
Tikėtina, jog į Vilnių perkeltiems Lietuvos pareigūnams pritrūko jautrumo (galbūt ir
laiko) gilintis į Vilnijos lietuvių ir viso regiono specifinius rūpesčius. Kad ir
kokios prasmės būtų buvusios sutelktos šioje pravardėje, akivaizdus yra škoto
kitoniškumas, svetimumas. Mes be Vilniaus Šiandien galime teigti, kad
devynioliktajame ir dvidešimtajame amžiuje lietuvių vaizduotę žymia dalimi formavo
karališko ir švento, prievarta išplėšto Vilniaus mitas4.
Lygia greta egzistavo ir lenkiškoji bei žydiškoji Vilniaus, kaip
ypatingo miesto, ideologija; be to, prieš 1939 m. lenkiškojo ir žydiškojo Vilniaus
beveik niekas nesiejo, iš esmės tai buvo du miestai, dvi kultūros5.
Apskritai XX a. ketvirtojo dešimtmečio politinis klimatas Europoje buvo atšiaurus,
grindžiamas nacionalistinėmis ideologijomis, jėgos ir vyriškos draugystės kultu.
Moteris suvokiama pirmiausia kaip mylimoji, gimdanti tėvynei vaikus motina (tvirtos
plačiastrėnės dominuoja ir lietuvių dailėje), pagarbiai žiūrinti į herojų
(epochos dvasią įkūnija talentingi Leni Riefenstahl filmai). Bet šiuokart domina ne
politikos peripetijos, o tai, kaip jas kasdienio gyvenimo pavidalu patyrė, apmąstė ir
užfiksavo jaunos lietuvės. Kadaise, kai
buvau maža mergaitė, mokykloje per žaidimus ir ratelius mes bėgdavom koridorium,
susikibusios į ilgą virtinę, garsiai šaukdamos: Kaunas mūsų miestas, Vilnius
lenkų rankose! Taip ir buvo Kaunas buvo mūsų miestas kasdieninė tikrovė,
su Vytauto parku, su baltąja Rotušės gulbe, Petro Vileišio aikštėj vykstančiais
paradais. Kur tik žengiau žingsnį visur buvo mano žemė. Pranutė Aukštikalnytė-Jokimaitienė, rašydama apie Gediminą Jokimaitį, mini, kad vaikystėje buvęs labai karingas, vis rengęsis eiti Vilniaus vaduoti9. Mergaitės dėl egzistavusių lyčių vaidmenų stereotipų negalėjo planuoti tokių žygių, joms teliko tenkintis karšta meile. Vilniaus svajone mes buvome auklėjami nuo mažų dienų, gimnazistai ir kaimo jaunimas mokėjo visas Vilniaus vadavimo dainas, kiekviena spalio devintoji Vilniaus užgrobimo diena buvo gedulo diena. Ruošdavom minėjimus, vėliavos būdavo perrištos gedulingais kaspinais. Sekėme Vilniaus krašto lietuvių gyvenimą, žinojome [apie] jų kančias, persekiojimus, kentėjom kartu su jais10. Šalia viešojo požiūrio
egzistavo ir privatus reiškiamas tokiomis dainelėmis kaip: Tupi lenkas ant
kalniuko, žiba akys kaip velniuko11. Tai buvo seniai, labai seniai Taip prasideda visos pasakos ir prisiminimai, kurie tokie artimi pasakoms, nes veda į tolimą fantastišką jaunystės pasaulį. Prisiminimuose, kaip ir pasakose, riba tarp realybės ir fantazijos labai neaiški. Nes aplinkinis pasaulis ir žmonės atsiminimuose dažnai atsiskleidžia ne tokie, kokie buvo, bet tokie, kokius matė rašančiojo akys. Todėl tebūnie atleista visiems atsiminimų autoriams14. Vilnius mūsų Pirmąjį apsilankymą Vilniuje 1939 m. rudenį, kai drauge su įžygiuojančia Lietuvos kariuomene į sugrąžintąjį Vilnių vyko ir studentija, P. Aukštikalnytė-Jokimaitienė mini kaip įvykį, kuris paliko neišdildomą įspūdį15. Kadangi aš jau antrą kartą vykau į Vilnių, tai man tas didysis įspūdis buvo praėjęs. Mat pirmą kartą mes važiavom iš Panevėžio mergaičių gimnazijos tuojau po ultimatumo, tada buvo atidaryta demarkacijos linija16. Bet ir praėjus didžiajam įspūdžiui,
jaudulio pakako. Nors Katedros aikštė negrįsta, pažliugusi
purvu, kai, aidint Tautos himnui ir orkestrui, palengva kyla trispalvė Gedimino
pilies bokšte
Džiaugsmo, susijaudinimo ašaros plūsta iš akių17.
Elena Kuosaitė, 1939-ųjų rudenį su studentų ekskursija
(veikiausiai tuo pačiu kartu kaip ir P. Aukštikalnytė) specialiu traukiniu atvažiavusi
į Vilnių, prisimena, kad, atėję pro Aušros Vartus, Didžiąja ir Pilies gatve,
verkt pradėjom, išvydę Gedimino pilį. Pritrenkė pastatų didingumas. Vilnius
pasirodė ne per daug tvarkingas, namai gerokai apiblukę, bet geros statybos, vis tiek
atrodė įspūdingai18. Keturiasdešimtųjų sausio mėnesį Humanitarinių mokslų fakultetą perkėlė į Vilnių. Tai buvo įdomūs metai išsvajotame Vilniuje. Viskas čia buvo nauja, neįprasta, romantiška. Praeitim kvepėjo tos kreivos Vilniaus gatvelės, nušviestos mėnulio šviesos, tos nuostabaus grožio apylinkės, po kurias klaidžiodavom pėsti, mažos kavinukės, į kurias užeidavom vakarais išgerti puoduko kavos ar vyno taurelės. Labiausiai mėgom pusrūsio kavinukę po laivu19 (P. Aukštikalnytė-Jokimaitienė). Išvydau vaikystės maldų ir svajonių miestą 1940-aisiais, atvykusi studijuoti lietuvių kalbos ir literatūros Vilniaus universitete. Gyvendama Joniškyje, nenujaučiau ir negalėjau nujausti, į kokių svaiginančių įspūdžių puotą pateksiu. < > Vilnius rijo mane kaip slibinas, pavergdamas bažnyčių ir rūmų architektūra, klaidindamas gatvelių labirintuose, skandindamas nepakartojamo grožio gamtovaizdyje ir įvairiakalbėje žmonių maišalynėje20 (D. Rutkutė). Rytą patraukiau į Universitetą nuo Basanavičiaus gatvės aukštumos atsivėrė senamiesčio panorama su bažnyčių bokštais virš neramios stogų jūros. Leidausi žemyn Trakų gatve, ir miestas iš karto įtraukė savin, pavergdamas grožiu ir paslaptimi. Siauros gatvelės, pasakiškos jų perspektyvos viskas viliojo nežinia, o kartu buvo pažįstama, matyta M. Vorobjovo ar J. Griniaus knygų iliustracijose, fotografijose, atvirukuose. Mano pačios įspūdžiai pynėsi su meno istorikų įtaigiomis miesto urbanistinio peizažo interpretacijomis. Paskui jis dar buvo atrandamas daugybę kartų. Tai buvo išsvajoto, išsapnuoto Miesto atradimas. Jo gatvės tą rudenį [1941 m. S. D.] ir žiemą, ir dar ne vienerius metus buvo tykios ir apytuštės, jis visas buvo tarsi nugrynintas savo architektūros grožiu, kuris kaskart naujai atsiskleisdavo, keičiantis metų laikams, spalvoms, orams, šviesoms. Eidavome pasižiūrėti Katedros ar Šv. Onos sningant, šviečiant pilnačiai ar leidžiantis pilkšvai sutemai21 (V. Zaborskaitė). Atsiminimų tonas pakilus, Vilnius mergaites ryja kaip slibinas, įtraukia savin kalbama pasakos motyvais. Neteisinga būtų sakyti, kad jaunimas atvažiavo į nepažįstamą miestą jis buvo pažįstamas, bet tik taip, kaip jo vaizdą formavo lietuvių grožinė ir istorinė literatūra (susisiekianti su lenkų romantizmu, iš esmės vilniškiu) ir vadovai po Vilnių, kurie pirmiausia supažindindavo su architektūra ar apylinkių geografija, bet ne su žmonėmis. Tarsi pasakose apie užkerėtus miestus Vilniaus gyventojų pirmuosiuose įspūdžiuose kaip ir nėra. Galbūt todėl jaunųjų škočių atsiminimuose akivaizdus požiūris į nelietuvius čiabuvius kaip į egzotiškus, keistus ir smarkiai kitokius, kontaktų su jais tiek, kiek būtina. Vilniečiai Man visos Vilniaus kalbos buvo egzotiškos nė vienos jų nemokėjau. O lenkiškai ir baltarusiškai net kalbant nebuvau girdėjusi. Traukdavo lįsti, kur svetimtautiškai šnekama, klausytis gražių ponių tuomet dar Žoržo prospekte šveblenimo ir paprastų kaimiečių tarties turguose. Suprasdavau vieną kitą jidiš žodį bei pasakymą, kai tekdavo bemaž spraustis pro sėdinčias ant savo slenksčių šimtametes žydes neregėtai siaurose Senamiesčio gatvelėse22 (D. Rutkutė). Seniau Vilniaus gatvėse
lenkiškai, o dabar rusiškai; pasigirsdavo lietuvių kalba tik retkarčiais23, prisimena Alė Rūta, apsilankiusi Vilniuje aštuntąjį
dešimtmetį. Nedidelį dviejų kambarių butelį nuomojo, matyt, neaukšto rango eilinė lenkų tarnautojo šeima: tėvas, motina ir dvi paaugusios dukros Halina ir Kristina. O drauge ir mažas, baisiai nešvarus boloninis šuniukas. Kadangi tėvas buvo atleistas iš darbo, šeima neturėjo iš ko gyventi, tai buvo priversti nuomoti vieną kambarį < >. Lašinių buvome nemaža atsivežusios iš namų ir laikėme juos komodoje. Vėliau pastebėjom, kad nuo jų vis po truputį atsipjaunama. Supratome, bet nieko nesakėme. Gaila mums buvo pusbadžiu gyvenančių šeimininkų. Keistas buvo jų gyvenimo būdas: niekas nieko nedirbo. <...> Tik viena jaunesnė dukra, kuri buvo negraži, kažkur išeidavo ir grįždavo vakare, matyt, kažką dirbdavo. O gana graži Halina ištisas dienas sėdėdavo prie fortepijono ir skambindavo dviem pirštais paprastas šokių melodijas. Vakarais ateidavo kavalieriai Janekas s grubym nosom ir Liušekas, buvęs dailės studentas. Jie erzeliodavo, kartais šokdavo. Mat lenkų buvo tokia nuomonė, kad dailiom panelėm dirbti nedera, mokytis taip pat. Lieka tik laukti pasiperšant. Užtat šeimininkė neatsistebėdavo mumis. Oi, panienki, sakydavo mums. Ir kam jums mokytis? Juk jūs gražios galit ištekėti. Pas mus universitete mokosi tik negražios merginos. O mes labai stebėdavomės tokiomis kalbomis. Net paprasčiausiam, tamsiausiam lietuviui valstiečiui neateitų į galvą šitokios mintys. Nesimokyti todėl, kad graži!24 P. Aukštikalnytės-Jokimaitienės atsiminimuose
akivaizdus yra savo pranašumo jutimas (tamsiausiam lietuviui valstiečiui neateitų į
galvą). Jautri svetimai nelaimei, ji stebisi nedarbu, nors darbo gauti nemokančiam
lietuvių kalbos žmogui staiga pasikeitus aplinkybėms nebuvo lengva. Nekomentuoja
apibūdinimo buvęs dailės studentas (kodėl buvęs?). Jų sutrikimas
(Lenkai truputį prisibijojo iš pradžių, paskui tik atsigavo, E. Kuosaitė)
istorijos pervartoms užgriuvus suprantamas. Šiame epizode matyti
dviejų kultūrų susidūrimas panelė, skambinanti fortepijonu (bet jau prastai) ir
laukianti piršlių, yra tarsi atklydusi iš XIX amžiaus; visa šeima atrodo priklausanti
praeičiai25. Net ir pasyvi laikysena, laukimas nežinia ko
galbūt bajoriškosios (ar bent su pretenzija į ją) kultūros saulėlydžio
ženklas. Jaunosios škotės ateina tarsi iš kito pasaulio, kito laiko, vertybių
energingos nepriklausomos Lietuvos augintinės, dažniausiai kilusios iš
valstiečių, orientuotos į švietimąsi, emancipuotos, neprisirišusios prie
sustabarėjusių praeities papročių. Pažymėtina, kad ketvirtojo dešimtmečio
lietuvių publicistikoje, skirtoje moterų klausimams (nuo Petronėlės Rūtelionienės
Tariamų plaštakių ir moterų (1933) iki P. Orintaitės Kviečių ir
raugių (1938)), daugelis kritikuojamų ydų (kosmetika maskuojama nešvara,
paviršutiniškas išsilavinimas, materialinė priklausomybė nuo vyro) siejama su lenkių
ir miesto įtaka. P. Aukštikalnytės užfiksuotuose moterų portretuose yra tų
stereotipinių lenkių bruožų, kurias perima miestietėmis tapdamos lietuvės ir taip
gadina sveiką valstietišką prigimtį. Nesusikalbėjimas su šeimininkais matyti visame
epizode: šeimininkai šiurpo nuo Alfonso Čipkaus ir Kazio Umbraso, su kuriais merginas
siejo be galo didelė gamtos grožio meilė, bravūros (jie iš gatvės
peržengdavo gana aukštą geležinę tvorą ir lipdavo pro langą į kambarį), o kai panelės, klajojusios po Antakalnio miškus, grįžo rytą,
atidaręs duris šeimininkas palydėjo mus tokiu žvilgsniu, kuris be žodžių
pasakė, kaip jis šį žygį vertina. Nesiaiškinom. Jie niekada nepatikėtų. Jeigu
išėjo dvi panelės ir du vyrai į naktį, tai aišku... Kitokio supratimo jie
neturėjo26. Kažkodėl apie mus
visada blogiau pagalvodavo, negu buvo iš tikrųjų27. Šalia
gražių, romantiškų prisiminimų reikia papasakoti ir ne tokių malonių. Tai kova dėl
lietuviškų pamaldų bažnyčiose. Bažnyčia nuo seno buvo lenkų tvirtovė, ypač
Vilniaus krašte. <...> Tautiškas ir religinis lenkų šovinizmas buvo begalinis. Atrodo, kad bažnyčių atlietuvinimą studentai suvokė ne tik kaip svarbią, bet ir kaip smagią užduotį. Giedojimas bažnyčiose ne tik turėjo aiškų patriotinį tikslą, bet apskritai teikė vienybės ir savo galios pojūtį, ypač karo metais (pažadintos bombos, naktį nukritusios prie dabartinės Švietimo ir mokslo ministerijos, E. Kuosaitė su drauge bėga į Tauro bendrabutį būryje atrodo saugiau). Teodora Šomkaitė, rašydama apie karo metus (studijavo lituanistiką), taip pat mini vienijantį giedojimą: Buvo malonu stebėti, kaip bažnyčioje ar Aušros Vartuose stovi šalia tikinčio netikintis, ir galinga giesmė sklinda į Vilniaus gatves31. Bažnyčioje ir tikintieji, ir netikintieji giedodavome: Išgelbėk nuo priešo baisaus32. Miesto grožis kontrastavo su žmonių skurdu, kuris kaimuose buvęs dar gilesnis. D. Rutkutė, važinėjusi karo metais su Vaidilos teatru, pasakoja: Baisaus skurdo prisižiūrėjau Vilnijos krašte, kokio mūsų šiaurės Lietuvos kaime su žiburiu nerastum. Bet žmonės sutikdavo širdingai. Tik mes patys kartais pabėgdavom nuo svetingumo, išvydę trachomos išgraužtom akim vaikus, perdžiūvusias senes purvinų skudurų guoliuose O vaidindavome tokiose ankštose patalpose, kad patys jauniausieji žiūrovai, pasidėję smakriukus ant mažutės scenos krašto, čiupinėdavo pamėlusias nuo šalčio mano blauzdas, kruopščiai atrišinėdami batraiščius33 Cz. Miłoszas teigė, esą jauni lietuviai greit įsitikino, kad mokyklinės pamokos apie Vilniaus lietuviškumą nebuvo tiesa34. Jis teisus ir drauge ne: atrodo, jog jaunosios škotės (ir škotai) tikrovės komplikuotumo nesuvokė, nepriėmė veikiami Vilniaus atgavimo ir jaunystės entuziazmo35. Gali būti, kad neišvengiamo karo nuojauta skatino išgyventi akimirką visu intensyvumu, džiaugtis dabartimi (apie būsimą karą kalbėta net ir tarp mergaičių (E. Kuosaitė)). Beje, apie karo artėjimą svarsto dar 1932 m. išėjusio Antaninos Gustaitytės-Šalčiuvienės romano herojės, besikaitindamos pajūryje36. Galbūt tai vienas iš tų momentų, kai norima priimama už tikra? Vilnius, kaip Lietuvos sostinė ir lietuviško universiteto miestas, škotėms atrodė savaime suprantami dalykai37. Veikiausiai atvykėlių akis pirmiausia sustodavo ties atpažįstamais savos valstybės ženklais (tarp svarbiausių įspūdžių iš ekskursijos Vilniun 1940-aisiais, užbaigus mokslo metus, Janinos Dambrauskaitės atmintis išsaugojo savų policininkų vaizdą: aukšti, gražūs, užkalbinti atiduodavo pagarbą ir sakydavo: Klausau jūsų; ekskursantės moksleivės buvo įspėtos paklydus klausti kelio tik jų vietiniai lenkai galį tyčia paklaidinti)38. Pokyčiai, kurie lenkams atrodė tragedija (Lenkija okupuota vokiečių, dalį žemių priglaudė rusai ir atidavė Lietuvai bei Tarybų Ukrainai), lietuviams atrodė kitaip. Jaunųjų škočių atsiminimuose džiaugsmas persveria grėsmės nuojautą: Kad ir neaiški, grėsminga nuojauta tvyrojo visoje šalyje, supratome, kad niekas veltui neduodama (tuojau pasklido toks dvieilis: Vilnius mūsų, o mes rusų). Tačiau džiaugsmas buvo toks didelis! Sunku buvo patikėti, kad išsipildė visos tautos svajonė39 (P. Aukštikalnytė-Jokimaitienė). Vilnius savo didingumu bei įvairove taip grožė [gožė? S. D.] visa, kas palikta gimtajame mieste, jog išblėso ir sovietų kariuomenės įžengimo nutraukta mūsų abitūros šventė birželio 15 dieną < >. Nei kariuomenės, nei kokių rusų neegzistavo pirmuosiuose mano Vilniaus įspūdžiuose40 (D. Rutkutė). D. Rutkutės pirmasis Vilniuje aplankytas teatras lenkų Liutnia, o žymiąją operetės primadoną Hanką Ordonuwną mačiau ne tik scenoje, bet ir prospekte, tirštai apstotą, apkrautą gėlėmis, po milžiniška skrybėle su visa palyda plaukiančią vakarieniauti į Bukietą, prisimenama su švelnia ironija ir toliau pereinama prie lietuviško teatro: Greitai įjunkau į Romualdo Juknevičiaus vadovaujamą Vilniaus Valstybės teatrą, spalio mėnesį pradėjusį savo pirmąjį sezoną Lietuvos sostinėje, Basanavičiaus gatvėje41. Teatras kaip nepamirštamų įspūdžių vieta pirmaisiais tarybiniais ir karo metais išskiriamas daugelyje atsiminimų, bet tas Vilnius kaip teatrų miestas42, kuris gyvavo trečiajame ketvirtajame dešimtmetyje, buvo pirmiausia lenkiškas. Nors fiksuojamas kitų kultūrų buvimas, bet jaunai moteriai, tik pradedančiai profesinę karjerą, neatrodo, kad reikia paminėti jų išnykimą. Ar tas svetimkalbis teatras išnyko tik iš autorės akiračio, ar jo visai nebeliko? Kitų tautų kultūros įvertinimas atsiranda tik žvelgiant retrospektyviai. Miegok ramiai, senasai Mieste Dalies VDU perkėlimas į Vilnių buvo kryptingas Lietuvos valdžios žingsnis. Profesūra, o ypač studentai, kaip tam tikras lietuviškas desantas ar lietuviška kultūrinė injekcija, atsikėlė į ką tik uždaryto lenkiško Stepono Batoro universiteto, karo metais dar veikusio pogrindyje, patalpas. Tauro gatvės bendrabutyje, kuriame vos prieš kelerius metus gyveno ir Cz. Miłoszas, A. Čipkus 1940 m. vasario 4-ąją pasižymi naująją gyvenimo vietą, paminėdamas ir lenkišką pavadinimą: Štai aš ir Vilniuje. Apsigyvenau studentų bendrabučio (buv. Dom akademicki) Tauro 4 penktame aukšte43. Universiteto pastatų grožis dalis Vilniaus: Toks pat buvo Universitetas apytuštis, tykus, viliojantis kiemais, laiptais, klaidžiais koridoriais, skliautuotomis auditorijomis. Atviri buvo vartai, durys <...>. Tik sovietmečiu pradėta viską rakinti, ir Universitetas prarado gyvą, natūralų ryšį su miestu44 (V. Zaborskaitė). Suprantama, jog intensyvūs išgyvenimai miesto atradimo euforija, paskui sovietų okupacija ir karas atsiliepė studijoms: Universitete, deja, nebuvo kas priverčia įsisavinti studijavimo taisykles. Studijoms, be to, siaubingai trukdė Vilnius Ne sykį, eidama universitetan, sustodavau ties kokia dar nematyta detale, susižavėdavau kokia charakteringa įdomybe ir nuklysdavau gilyn, gilyn į vis dar nepažintą miestą, kuris tais metais lūžo nuo prekių, nuo vyninių, valgyklų, kavinių ir restoranų gausybės!45 (D. Rutkutė). Buvau linksma, iš paviršiaus gan nerūpestinga, į studijas per daug nesigilinau. Studijos tada buvo lyg ir ne studijos. Vokiečių okupacijos metais studentai buvo persekiojami, dauguma bandė įsidarbinti, kai kurie rašytojai išvyko kaiman, provincijon46 (J. Švabaitė). Dienos ėjo... su mūsų nuolatinėm ekskursijom į gamtą, ilgais pasivaikščiojimais <...>. Tačiau artėjo ir egzaminų sesija. O tai bent man nebuvo per daug linksmas dalykas, nes žiemą ne per uoliausiai lankiau paskaitas. Ypač daug jų praleidau pavasarį. Nors universitetui, jo seniesiems rūmams jaučiau ypatingą pagarbą. Be galo patiko skliautuotos auditorijos, ilgi koridorių labirintai, romantiški kiemai kiemeliai, vynuogėm apsiraizgiusios mūrinės sienos, kontraforsai, nišos, kolonos. Viskas taip dvelkė senove, ilgaamže istorija, dar Jėzuitų akademijos dvasia. <...> Egzaminams ruošiaus, žinoma, iš pasiskolintų užrašų47 (P. Aukštikalnytė-Jokimaitienė). Atkreipkime dėmesį, kad P.
Aukštikalnytei-Jokimaitienei universitetas siejasi su Jėzuitų akademija, bet S. Batoro
universitetas neminimas. V. Kubilius, remdamasis atsiminimais
(nuorodos į A. Nykos-Niliūno, V. A. Jonyno tekstus), rašo, jog literatų grupelė
naktimis vaikšto Antakalnio kalvomis ir miškeliais, kaip kitados filomatai48, bet ne kaip Akademinio bastūnų klubo, kuriam priklausė ir
Cz. Miłoszas, iškylautojai. Šimtametė istorija gyvesnė už artimiausią praeitį. To meto Vilniaus lietuvių kultūra didžiąja dalimi buvo universitetinė. Didelę lietuvių visuomenės dalį sudarė su Universitetu susiję žmonės profesūra, studentai. < > Kaip kultūra funkcionavo multikultūriniame Vilniuje, reikėtų specialiai patyrinėti. Aš ją anuomet mačiau kaip grynai lietuvišką, neišeinančią iš savo etninių ribų. < > Lietuviai čia užėmė ne tik natūraliai dominuojančią poziciją, bet ir privilegijuotą: galėjo studijuoti ir dirbti tik lietuviai per aukštosios mokyklos slenkstį nevalia buvo peržengti lenkams, jau nekalbu apie žydus49. Kitų kultūrų pasigendama tik praėjus keliems
dešimtmečiams. E. Kuosaitė prisimena, jog iki karo anglistiką drauge su ja studijavo
daug žydų. Bet jaunųjų škotų pasaulis gana uždaras ratas, privilegijuotas
ir savim tesidomintis, sau pakankamas, kyląs iš jaunystės egocentrizmo, savęs
sureikšminimo, bet iš dalies ir suformuotas ideologijos, už regos lauko paliekančios
viską, kas vyksta ne lietuvių kalba ir ypač atmetant tai, kas susiję su lenkais,
Lenkija (XIX a. pab.XX a. pr. lietuvybės įtvirtinimas vyko per atsiskyrimą nuo
lenkybės). Jaunystė yra jaunystė, ir visi naujo gyvenimo baisumai mūsų tarsi nelietė50 (P. Aukštikalnytė-Jokimaitienė). Bėgdami universitetan, kartkartėmis pastebėdavom nebe žmonių, bet skeletų kolonas su geltonomis žvaigždėmis ant nugarų, nusukdavom pilnas siaubo akis nuo vėjo plaikstomo pakaruoklio Katedros aikštėje, virpėdavom šaltose, nekūrentose auditorijose ir bendrabučiuose, o valgyklose maitindavomės arklienos kotletais. <...> O jaunimo gaudynės reicho darbams!51 (P. Aukštikalnytė-Jokimaitienė). Žmogiška gynybinė reakcija nusukti akis nuo žiaurumo ir mėginti gelbėtis intensyviu dvasiniu, kultūriniu gyvenimu. Karo meto tikrovė atsiminimuose dažniausiai atsiskleidžia per kasdienybės išgyvenimus. Tada Vilniuje viešėjusiai gimnazistei nuo Želvos įsiminė Basanavičiaus gatvėje, prie cerkvės, gazonuose vilniečių auginamos bulvės52. Studentėms įsiminė kuro stygius, prastas maistas, komendanto valanda, tamsa gatvėse, universiteto uždarymas bei jo veikla pogrindyje. Arklienos kotletai minimi daugelyje atsiminimų kaip gyvenimo pusbadžiu simbolis; apie maistą rašoma, kai jo stokojama (nors tą stoką sunku lyginti su badu tremtyje, aprašytu Dalios Grinkevičiūtės). Mylėjau gamtą, draugus, lankiau apylinkes, mažai rašiau, bet skaičiau daug. Tarp darbo ir paskaitų Valgy užkąsdavau (kur dabar Neringos kavinė). Karo metu su kortelėm pusbadžiai, tekdavo ir arklienos kotletų53... (Alė Rūta). Atsimenu, Bronius [Krivickas S. D.] atsiveždavo iš kaimo raudonųjų burokėlių stiklainius, pasidėdavo juos spintelėje. Atrodė man, kad tik jais ir maitinosi. Valgykloje tik tie stammgerichtai54 (J. Švabaitė). Kultūrinė to meto veikla plati tema, todėl
stabtelėsiu tik ties vienu aspektu, susijusiu su tolesne literatūros raida. Ne bet kas, o vienintelė savo kartos literatų vyrų pripažinta
jaunoji poetė P. Aukštikalnytė rašo apie pasisėdėjimus pas Vytautą
Mačernį: Vyrukai rodydavo savo išmintį ir gražbylystę, humoristinius
sugebėjimus, o mums, merginoms, telikdavo klausytis, stebėtis, žavėtis55.
Šatriją, kaip ir kitas draugijas, oficialiai uždarė
sovietai; Vilniuje ji veikė jau tik kaip siauras ratas, daugiausia lituanistų, kurį
profesorius V. Mykolaitis-Putinas kviesdavosi į namus56. Alė Rūta prisimena tokį savo poezijos įvertinimą: Kalbėjo ir
profesorius: Na, kolege Nakaite, gerai, rašykit! Tiktai kam taip liūdnai? Juk jūs
tokia dar jauna! Kam to liūdesio?57
Autorė tik jaunystės bičiuliams žinoma poetė61, prisiėmusi poeto žmonos vaidmenį (V. Zaborskaitė, artima bičiulė: Jai be galo skaudėjo negalėjimas savęs realizuoti poetinėje kūryboje62). Zitos Pundziūtės kūryba išbarstyta to meto periodikoje. Daugumai jaunųjų škočių Vilnius tapo privačios, ne kūrybinės, biografijos dalimi: Ir štai skaidrus birželio 22-osios rytas. Sekmadienis. Einame su Eugenijumi [Matuzevičiumi] Čiurlionio gatve. < > Tik staiga trenksmas! < > O nuo kalniuko ties liuteronų kapinėmis visa taip aišku, lyg spalvotame sapne. Į Vingio pusę, barškėdamas atdaru galu, kaip išprotėjęs lekia sunkvežimis. Kraujo klane ten padriektas vyriškis, galbūt kareivis, kurio galva tabaluojasi į šonus... Toks vienišas, toks svetimas po žydriausiu dangumi, kad nors kauk! <...> Ar buvome persigandę? Nežinau. Eugenijus sugalvojo priesaiką Dievui: jei liksime gyvi, sukursim pavyzdingą šeimą63... (D. Rutkutė). Alė Rūta susituokė Šv. Jonų bažnyčioje, Julija Švabaitė Aušros Vartuose: Kai ištekėjau 1944 metais, jis [Krivickas S. D.] buvo mano pabroliu Aušros Vartų koplyčioje. Ir dabar, kai pasižiūriu į tą vestuvinę fotografiją, Bronius stovi nuo viso būrio lyg atsiskyręs, susimąstęs, vienišas... Ten ir Pranutė, Hortenzija, Danguolės Jackevičiūtės sesuo, Zita Pundziūtė... Kur jie visi dabar?64 Taigi kokie jų likimai? tekstai kuriami. jie niekada nebus sukurti |