Samuel Beckett. TEATRAS: Dramų rinkinys. Į lietuvių kalbą vertė Dovydas Judelevičius, Saulius Repečka, Antanas Gudelis, Giedrius Gabrėnas, Raimonda Murmokaitė, Rolandas Rastauskas. – Vilnius: Baltos lankos, 2009.
Savo kūryba Samuelis Beckettas mėgino peržengti realistinio rašymo tradicijos (erdvės ir laiko) ribas ir įsiskverbti į kalbos bei žmogaus sąmonės užribį. Kaip teigia Alfonsas Andriuškevičius, S. Beckettas – „aukščiausios klasės transcendentinis rašytojas!“
Lakonišku sakiniu ir išgrynintu žodžiu S. Beckettas užčiuopia maudžiančią žmogaus savastį, jo egzistencijos beprasmybę. S. Becketto kuriamas pasaulis – leitmotyviškai vienas kitą vejančių absurdiškų gyvenimo epizodų ešelonas, riedantis į pakraštį, į pačią pasaulio pabaigą... Atėjus pabaigai, aš tebespėliosiu, kas galėjo tai sukelti ir kas... kodėl reikėjo taip ilgai laukti. („World’s End“ – ir užeiga, esanti pietvakarių Londone Chelsea rajono pakraštyje, kuri buvo itin mėgstama Samuelio Becketto lankymosi vieta.)
Samuelis Beckettas – žymiausias absurdo teatro atstovas, rašęs anglų ir prancūzų kalbomis, jo dramos, romanai išversti į daugybę pasaulio kalbų. 1969-aisiais Beckettas pelnė Nobelio premiją, o drama „Belaukiant Godo“ (1953) laikoma absoliučia absurdo teatro klasika. Be jos rinkinyje Teatras esama ir Lietuvos spaudoje publikuotų, ir dar niekur neskelbtų pjesių: „Baigmė“, „Laimingos dienos“, „Visi, kurie krinta“, „Paskutinė Krapo juosta“, „Žodžiai ir muzika“, „Cascando“, „Ne aš“ „Katastrofa“ ir kitų.
Bernardinai.lt
2009-08-03