Dievų ir didvyrių Eda       Senovės skandinavų literatūra pasaulinės literatūros kontekste užima ne mažiau reikšmingą ir garbingą vietą negu senovės graikų ir romėnų literatūra. Tačiau lietuvių skaitytojui ji iki šiol buvo menkai pažįstama. Į lietuvių kalbą buvo išversta vos keletas sagų ir ištraukų iš kitų kūrinių.

 

Šią spragą užpildys pirmą kartą lietuvių kalba išleidžiamas senovės skandinavų herojinių ir mitologinių poemų rinkinys „Poetinė Eda“. Poemas išvertė šiandien Taivanyje gyvenantis lietuvis dr. Aurelijus Vijūnas, išleido leidykla „Aidai“. Edos vertimas užtruko 13 metų.

 

„Prabėgus daugiau nei 800 metų šis monumentalus kūrinys į skaitytoją kreipiasi ir lietuvių kalba. Edos leidimas lietuviškai skaitytojams atveria duris į viduramžių literatūros lobyną“, – džiaugiasi Edos vertėjas.

Senovės Skandinavijoje iš kartos į kartą perduodamos sakmės ir legendos apie senuosius dievus ir didvyrius amžių bėgyje pamažu virto poemomis. Galiausiai, atkeliavus raštijai jos nugulė rankraščių puslapiuose ir taip atsirado „Poetinė Eda“ – unikalus viduramžių poemų rinkinys.

Mitologinėse Edos giesmėse apie senųjų dievų gyvenimus ir nuotykius skaitytojas susipažįsta su įvairiomis antgamtinėmis jėgomis: dievais, milžinais, nykštukais, fantastiniais gyvūnais, kuriais tikėjo senovės skandinavai bei kitos senovės germanų tautos.

Herojinėse giesmėse apie didvyrius daugiausia pasakojama apie mirtinguosius – senovės didvyrius, jų žmonas bei mylimąsias. Dalis jų yra realios istorinės asmenybės, apie kuriuos žinome iš senųjų metraščių ir kitų viduramžių dokumentų.

„Poetinė Eda“ bus pristatyta Šiaurės ministrų tarybos biure Lietuvoje gegužės 12 d. Renginyje dalyvaus specialiai šiai progai iš Gaošiongo Taivanyje atvykęs vertėjas dr. Aurelijus Vijūnas, Vilniaus universiteto Skandinavistikos centro dėstytojai ir Edą išleidusios leidyklos „Aidai“ atstovai.

 
skaitymometai.lt
2009-05-06